ziad ziady, Conference Interpreter (Simultaneous, Consecutive, Liaison, and Whispered Interpretation)

ziad ziady

Conference Interpreter (Simultaneous, Consecutive, Liaison, and Whispered Interpretation)

Qatar International Academy for Security Studies (QIASS)

Location
Qatar - Doha
Education
Master's degree, Interpretation (Arabic, French, English)
Experience
10 years, 5 months

Share My Profile

Block User


Work Experience

Total years of experience :10 years, 5 months

Conference Interpreter (Simultaneous, Consecutive, Liaison, and Whispered Interpretation) at Qatar International Academy for Security Studies (QIASS)
  • Lebanon - Beirut
  • June 2008 to May 2013

Interpretation: June 2008 to date

Most Notable Clients

✓ The United Nations
✓ International Organization for Migration (IOM)
✓ United Nations Relief and Works Agency (UNRWA)
✓ United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO)
✓ United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL)
✓ International Labor Organization (ILO)
✓ United States Central Command (US CENTCOM) J5 and J7
✓ Sandia Laboratories (United States)
✓ TEDx
✓ The International Federation of the Red Cross
✓ Qatar Football Association
✓ Qatar Ministry of Interior
✓ Qatar Foundation for Education, Science, and Community Development
✓ Abu Dhabi Critical Infrastructure and Protection Authority
✓ Saudi Arabian Monetary Agency (SAMA)
✓ Association for Forest Development and Conservation (AFDC), Beirut, Lebanon
✓ Lebanese Ministry of Health
✓ Lebanese Ministry of Agriculture
✓ Lebanese Ministry of Environment
✓ Lebanese Ministry of Defense
✓ Lebanese Ministry of Interior
✓ Legislation Task Force for Iraq (LTF),
✓ The Goethe Institute (Beirut, Lebanon)
✓ Leigh Day & Co (UK)
✓ Embassy of France (Beirut, Lebanon)
✓ The British Council (Beirut, Lebanon)
✓ "KAFA" Women's Rights Organization
✓ Lebanese Pharmacists' Order
✓ The American University of Beirut
✓ The Lebanese Nigerian Friendship Association (LENIFRA)

Translator at (Freelancer)
  • Lebanon - Beirut
  • January 2003 to May 2013

Translation: 2003 to date:

✓ Translated and co-translated numerous books, reports, and publications in a wide variety of fields, such as (to name but a few): politics, history, religion, oil & gas, media, technology, public health, International law, and art. Client list includes:

➢ Qatar Ministry of Interior
➢ Qatar Ministry of Labor
➢ Hamad Medical Corporation (Doha, Qatar)
➢ ILO (International Labor Organization)
➢ Qatar Foundation for Education, Science, and Community Development
➢ Prominent real estate companies in Qatar (Ezdan, Barwa)
➢ Qatar Football Association
➢ Xpert Media and Advertising (Doha)
➢ Arab Democracy Foundation (Doha)
➢ Egyptian Ministry of Justice
➢ Lebanese Prison Authority
➢ RasGas
➢ QatarGas
➢ Diplomatic Institute of Doha
➢ SHELL Qatar
➢ Nasser Bin Khaled (NBK), Doha, Qatar
➢ Ghanim Bin Saad Al Saad & Sons Group Holding, Qatar
➢ Pyrex Middle East
➢ The Arab Organization for Quality Assurance in Education
➢ UAE Police
➢ Numerous Hotels in Beirut and Doha (Phoenicia Intercontinental, Wyndham Grand Regency, Oryx Rotana, etc)
➢ Bloomsbury Publishing

✓ Working For US CENTCOM as one of the lead translators of presentations and material relevant to conferences, seminars, workshops, and Military Exercises

✓ Worked with lionbridge translation and localization, mainly with high-profile clients
✓ (E.G Google) . Samples available upon request


SPECIALIZATIONS (AS AN INTERPRETER/TRANSLATOR):
Military terminology.
UN terminology.
Security terminology.
Environmental terminology.
Political terminology.
Technology-related terminology.
Human rights related terminology.
Economic terminology.
Health terminology.
Miscellaneous terminology.

Education

Master's degree, Interpretation (Arabic, French, English)
  • at Holy Spirit University of Kaslik
  • May 2008

➢ Master's degree in interpretation (Arabic, French, and English), Holy Spirit University of Kaslik, Lebanon (May 2008)

Bachelor's degree, Translation
  • at Holy Spirit University of Kaslik
  • June 2006

➢ BA in translation and languages (Arabic, French, and English), Holy Spirit University of Kaslik, Lebanon June 2006

Specialties & Skills

Linguistics
Editing
Translation
Interpretation
Copywriting
Adobe Acrobat
MICROSOFT OFFICE

Languages

Arabic
Expert
English
Expert
French
Expert