English-Arabic Translator
Confidential
مجموع سنوات الخبرة :9 years, 4 أشهر
Working mainly with Software Localization, Games Localization, Marketing Content and Legal Translation using several CAT tools as "SDL Trados, MemoQ, Wordfast, Memsource, SmartCat", checking my tasks quality using the tools QA plug-in in addition to Xbench program for accurate QA checking.
Their slogan says it all, The New Definition of Arabic Translation. They aim to make Arlation the new word of Arabic Translation. They have always been the pioneers in what they do and perfection has always been a synonym for their work. They promise their clients with the same perfect quality, on-time deliveries and the best value for money services. Learn how to translate video games and gained much experience in this field as I have learned how to work on MemoQ.
Translating many materials from English into Arabic in many fields like "Law, IT, Games, Medical".
Make sure that I revise the document(s) and files before starting a translation. Read all instructions that come with the job, Make sure that I am comfortable with the subject matter and language style and confirm this to the Translation Project Manager. Make sure that I am familiar with the file format. Check my translation against the source for any missing text or formatting issues. Contacting my Translation Project Manager immediately if I found any problems with the translation or the glossary.
Know how to use all reference materials, style guides, glossaries and terminology databases, do spell check and correct any misspellings and typos, check my translation against the source for any missing text or formatting issues.
Bachelor of Arts, English Translation Department