Taoufik Kouki, Senior Translator/ Arabic Copywriter

Taoufik Kouki

Senior Translator/ Arabic Copywriter

Qatar Museums Authority

Lieu
Qatar
Éducation
Baccalauréat, Bachelor of Arts Degree in English - Translation & Linguistic Theories
Expérience
20 years, 6 Mois

Partager Mon CV

Empêcher usager


Expériences professionnelles

Total des années d'expérience :20 years, 6 Mois

Senior Translator/ Arabic Copywriter à Qatar Museums Authority
  • Qatar - Doha
  • Je travaille ici depuis avril 2014

Translation/ Media Relations/ Communication
Media Monitoring, Selecting, Translation, Transcription, Source Discovery, Summarization/Gisting, Editing, Proofreading, Copywriting, Supervising
A group of museums and heritage sites collecting, protecting, and preserving, historic sites, monuments, and artifacts as part of the 2030 Qatar National Vision.
Description of Role on Current Project: Package ideas into powerful messages by stringing the right words (and images) into the right form and length to capture attention and motive minds.
Experience of developing corporate identity and brand guidelines.
Experience of delivering creative work and working on high profile brands.
Translating various types of documents (Eng/Ara- Ara/Eng) including internal communications announcements, press releases, contracts, circulars, advertisements, publications, website contents, brochures, newsletters and memos.

Translator à Abdullah Abdulghani & Bros Co. (Toyota Qatar)
  • Qatar - Doha
  • juin 2010 à mars 2014

Translate various types of documents including agreements, press releases, contracts, agreements, tenders, circulars, and memos. Read original material and rewrite it in the target language (English, French, or Arabic), ensuring that the meaning of the source text is retained. Use specialized dictionaries, thesauruses, and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used. Research legal, technical, and scientific phraseology to find correct translations. Attend company meetings, write reports, and perform simultaneous translation when needed. Proofread and edit final translated and edited documents. Provide a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document. Develop specialized written content for websites, social media, newsletters and videos. Assist in developing communications plans. Cultivate and strengthen relationships with the media and respond to their requests for information. Work smoothly, efficiently, and effectively within the local laws and customs of an OCONUS environment; flexible and adaptable to changing requirements; and exceptional attention to detail.

Translator/ QC Linguist à All World Language Consultants
  • Qatar - Doha
  • février 2008 à juin 2010

Working as Translator/ QC Linguist for ALC in Qatar
Translation/Gisting various socio-political documents, audio and video materials
Train newly joined linguists
Arabic, English, French and translation for reports, correspondence, audio, and video materials on various issues such as world events, scientific terms, and legal documents. Study the needs of the company to develop public relations strategies that will influence public opinion or promote ideas, products and services. Communicate and maintain favorable public perceptions of the company's accomplishments and agenda. Demonstrate creativity and documented immersion in social media, including blogging and Facebook. Provide administrative support to the executive managers. Outstanding organizational skills and the ability to handle multiple projects simultaneously while meeting deadlines.
Controlling of the Quality of the translated works by other linguists.

Translator à COFAT International
  • Tunisie - Tunis
  • décembre 2003 à janvier 2008

Source Discovery, Selecting, Translation, Writing, Quality Control, Editing, Proofreading
Cofat manufactures electric supply and control systems intended for the automobile railway, maritime, aviation, computer, and household appliance industries.
Select, write, edit, proofread, and strategically share news and information with external and internal audiences. Work closely with communications colleagues to prepare written content including news releases, articles, and social media and web communications. Research, select, and develop written content in alignment with the firm's goals and objectives. Translate legal documents including memos, correspondence, and contracts between Arabic, English, and French.

Éducation

Baccalauréat, Bachelor of Arts Degree in English - Translation & Linguistic Theories
  • à University of Tunis
  • juin 2004
Diplôme, Training Course Certificate (Linguistics)
  • à University of Wales
  • août 2002

Specialties & Skills

Proofreading
Editing
Copywriting
Media Writing
Translation
Strong organizational skills
writing and editing skills
Time Management
Strong communication and interpersonal skills
Strong proficiency in MS Office
Strong organizational skills

Langues

Arabe
Expert
Anglais
Expert
Français
Expert

Formation et Diplômes

English Language - Linguistics (Formation)
Institut de formation:
University of Aberystwyth, Wales, UK
Date de la formation:
July 2002