Accredited translator
RAY Publishing House
Total years of experience :26 years, 4 Months
Accredited translator working with the publishing house.
Accredited translator at the Center for Translation and Documentation
Translating the incoming and outgoing correspondences for the Program, in addition to other administrative works.
responsible for following up and translating incoming and outgoing correspondences for the establishment.
The Malaysian company is specialized in the construction of sewerage and drinking water plants.
My Job description: Translator of incoming and outgoing correspondences for the company (formal, legal and technical), in addition to translations of newspapers' articles on the company's projects.
translating legal, medical, commercial documents from English into Arabic and from Arabic into English, preparing layouts and printed materials for authorization.
teaching English as a foriegn language.
Preparing subjective and objective examinations, in addition to short monthly tests of accumulative
average system, and continuous monthly tests.
Participating in workshops on English Learning
Skills
Scheduling teaching plans, curriculum and units
distribution
Using computer to input examination data, check
grades and calculate the average.
I worked as trainer and instructor of English for non native speakers, in addition to administrative work as translation, filing and preparing data and registries
translating legal and commercial documents, in addition to translating and preparing economic feasabilities layouts for client companies.
Teaching English Language since 2000.
Preparing subjective and objective examinations, in addition to short monthly tests of accumulative
average system, and continuous monthly tests.
Participating in workshops on English Learning
Skills for the Intermediate and Secondary Levels.
Scheduling teaching plans, curriculum and units
distribution for two semesters.
Using computer to input examination data, check
grades and calculate the average.
Participated in preparation and translation of an
economic guide project for the House to be presented during the period of the Damascus International Fair for the year (2000).
Translated brochures and catalogues in many fields, such as advertisement and media, computers, pharmacy, chemicals, detergents, medicine, and dentistry…
Translated, prepared and typed correspondences between the company and international companies asking for the registration of their trademarks or signs in Syria or in Arab countries, such as Al Jazeera Space Channel, Sony, Moulinex, Pilot, Zebra, Wella, and those asking for the protection and registration of their industrial models and patents, such as Shell for Petroleum Industries.
Coordinated, by phone or through visits, between the company and relevant local authorities to follow up its issues, to invite for conferences held by the company or to deliver invitations.
Filed and opened new files for new clients or dealings, and prepared registration requirements and documents.
Followed up trademark or industrial models' registration at the Directorate of Proprietary Protection and Trademark Registration.
Translated and typed information and products' brochures of companies, using programs like Wintext, Excel on Apple Macintosh computers, and using programs on IBM compatibles.
Taught English as a foreign language, using the Headway curriculum, for first and second year students in the Faculty of Letters, Departments of Archaeology and Sociology.
Participated in workshops on teaching English as a foreign language, and on methods of writing subjective and objective questions.
Prepared and typed subjective and objective exam questions on computer.
Received applications of higher studies students for registration of English courses for Master degrees.
Helped in preparation of course programs, timetables, attendance and absence percentage.
Arranged the files and data of the students, updated the data of the center's files and records regarding memos and courses.
Corresponded with the universities and government departments the lecturers and Master degree students are related to, and coordinated their attendance and leaves of absence for doing exams.
Coordinated with ESP Centers in Syria and other countries, followed up and fulfilled the new decisions.
Received delegations of British and American universities participating in training programs and Med Campus Project.
Prepared internal memos and external letters related to the center by computer.
1997 - 1998, University of Damascus, Diploma in Translation. 1996 - 1997, University of Damascus, Higher Studies Diploma, Literary Diploma. 1995 - 1996, University of Damascus, B.A. in English Language and Literature.