Translator, Copywriter, Content Developer
Alshaya
مجموع سنوات الخبرة :18 years, 0 أشهر
• Developing, editing and translating content for brands social media channels (in Arabic, English and French languages) and other brand and corporate content;
• Contributing ideas on how and where messages are best delivered;
• Researching, writing, and editing optimal messaging for brands campaigns;
• Working closely with Social Media, Marketing and Campaign Managers to assure that the corporate branded content is relevant, engaging, and effective and to build a relevant communication strategy;
• Assisting in the development and communication of the brands key messages;
• Producing creative and engaging ideas and content for social media and other communication channels;
• Communicating the communication standards and the brands’ tone of voice to people responsible for customer communication channels;
• Creating and reviewing content for corporate internal and external communications;
• Ensuring compliance of all corporate internal and external messaging with the corporate communications standards;
• Assisting in preparing and communicating marketing messages;
• Assisting in media related events and press conferences
-Teaching various subjects mainly translation, English and French as foreign languages.
- Planning & delivering well-structured lessons which engage & motivate students.
- Liaising with colleagues as appropriate in areas of curriculum planning, preparing and reviewing.
- Using regular assessments to monitor progress and set targets, then respond according to the results
.Upon completing the Bachelor's degree in translation, I had worked as a translator in the Parliament of Tunisia, then took a translation and research position in the Arab Though Foundation in Beirut.
I have also worked as a free lance translator for various other translation agencies and organizations (National Democratic Institute, USAID and various UN agencies), providing translation and interpretation services. I was involved in translating documents and articles from and into Arabic, English and French, in addition to reviewing and proofreading translated texts. The key aspects of my role include:
- Conducting face-to-face interpreting
- Conducting the necessary research on the technical and terminological aspects of the texts to be translated.
- Reviewing and proofreading translations.
- Liaising with clients to discuss any unclear points.
I have a Master's Degree In Linguistics. In my thesis, I investigated self-efficacy beliefs, motivational intensity and self-reports of language proficiency among undergraduate students of English with the purpose of finding out any variations in these variables as a function of gender and to determine whether self-efficacy and motivation correlate with self-reports of proficiency.
The skills I acquired upon the completion of my Bachelor’s degree in translation include: - Translation of general and specialized texts - Management of documentation and information - Proofreading - Editing texts - Designing linguistic and terminology projects. I have also received an intensive training focused on building mastery of both the written and oral components of Arabic, English and French languages.