ali abdou gouda, TRANSLATOR & PRROOFREADER

ali abdou gouda

TRANSLATOR & PRROOFREADER

COMMUNICATION LEGAL TRANSLATION

Lieu
Émirats Arabes Unis
Éducation
Baccalauréat, Translation
Expérience
8 years, 11 Mois

Partager Mon CV

Empêcher usager


Expériences professionnelles

Total des années d'expérience :8 years, 11 Mois

TRANSLATOR & PRROOFREADER à COMMUNICATION LEGAL TRANSLATION
  • Émirats Arabes Unis - Dubaï
  • mai 2012 à mars 2018

 Getting and accepting assignment of miscellaneous projects.
 Liaison with client in terms of standard glossary to ensure unification of terms.
 Estimating deadline, taking into consideration the client urgency and the complexity of text, without compromising the quality.
 Over-viewing the text in a bid to abreast of its nature and subject, and - if necessary- reading external materials of the same nature to develop understating of the subject text.
 Seeking to convey a clear and understandable translated text that is syntactically and semantically correct.
 Translating the original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained. -Research specialized vocabulary and terminology.
 Depending upon native resources and personalities to understand and deliver an accurate translation.
 Giving a final look to the output text ensuring the correct structure of sentences and proper formatting.
 Keep coordinating with client for after-delivery follow-up to produce a final mistake-less product.

TRANSLATOR & PRROOFREADER à RENAISSANCE TRANSLATION & BUSINESSMEN SERVICES
  • Émirats Arabes Unis - Dubaï
  • mai 2011 à mars 2012

Assuming responsibility for receiving, regulating and completing all translation packages, press releases and media solutions, in accordance with local and international criteria. I was, further, assigned to coordinate with some of the leading institutions supplying big translation projects

TRANSLATOR & PRROOFREADER à AL QUDS MEDIA CONSULTANTS
  • Émirats Arabes Unis - Sharjah
  • février 2008 à février 2010

Translating and Editing, mainly, the Medical Supplement (Al Seha Al Yum) of Al Maraa Al Yum Magazine (Woman Today), in cooperation with Al Arabiya Press and Publishing. Moreover, translating variety of material, including but not limited to press releases, financial statements, letters and certificated of all kinds.

Éducation

Baccalauréat, Translation
  • à faculty of languages and translation al azhar university
  • septembre 2006

76 out of 100

Specialties & Skills

Translation
English
writing poetry and different types of articles
Computer windows
Microsoft Office, CAT Tools (Trados, etc)

Langues

Anglais
Expert
Arabe
Expert

Loisirs

  • Writing poetry, translating novels, reading, watching various TV programs and internet.