Hafed Al Khatib, Translator

Hafed Al Khatib

Translator

Zakum Development Company (ZADCO)

Location
Syria
Education
Diploma, International English Language Testing System (IELTS)
Experience
27 years, 9 Months

Share My Profile

Block User


Work Experience

Total years of experience :27 years, 9 Months

Translator at Zakum Development Company (ZADCO)
  • United Arab Emirates - Abu Dhabi
  • My current job since August 2010

Working as a translator in the Media & Information Department: Reading through original material and rewriting it in the target language, Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used; Using appropriate software for presentation and delivery; Researching legal, technical and scientific phraseology; Proofreading and editing final translated versions;
Using the internet and email as research tools throughout the translation process; Prioritising work to meet deadlines.

Legal Translator at Ministry of Justice, International Cooperation Department
  • United Arab Emirates - Abu Dhabi
  • May 2007 to August 2010

Translating the meanings and definitions of the terms of the English and Armerican jurisprudence (Ancient and Modern) as well as everything related to banking, petruleum, commerce, forensic medicine, science, religion, diplomacy, civil aviation and all the other sources of learning.

Assisting in drafting/editing agreements of requests for legal assistance in criminal matters/human trafficking/ transfer of criminals...etc drawn between the Government of UAE represented by Ministry of Justice and other competent authorities all over the world. Participation in the organizing committee for several conferences/workshops held under the patronage of Ministry of Justice and International Cooperation Department.

Freelance Translator, Editor & Proofreader at Capital Legal Tranalation Office
  • United Arab Emirates - Abu Dhabi
  • March 2004 to April 2007

Overseeing, editing, and writing translated copies for books and magazines, working independently to meet all deadlines and turn in finished work that is of a high level of quality as well as supervising the translations, solving problems as they arise, copyfitting stories with a high level of accuracy and savvy, and closing pages.

Translator at Refai Translation Office
  • Syria - Damascus
  • October 1998 to February 2004

Translation the various documents presented to me such as those dealing with Law, medicine, commerce, banking, petroleum, and so on so forth of the various types of education.

Teacher at The Military Institution for Foreign Languages
  • Syria - Damascus
  • January 1996 to February 1998

Teaching the English Language to the Chosen Elite of the Army Officers seconded to go to study abroad. the Headway and bluebird courses were used as the subject matter for the learning material.

Education

Diploma, International English Language Testing System (IELTS)
  • at Higher Colleges of Technology
  • September 2008

Test has been passed successfully with an overall band score of 6.0

Bachelor's degree, English Language and its literatures
  • at Damascus University
  • September 1995

The overall percentage scored in the final results is: 57.48 with a satisfactory grade appreciation.

Specialties & Skills

Microsoft Word
Microsoft Office 98
Working Abroad
Interpreter
Appreciaton Certificate granted from Emirates Palafce upon organizing the GCC summit 2006
Certificate of Completion (Microsoft Office 2000)
Appreciation Certificate for the 3rd International Date Palm Conferene in Emirates Palace

Languages

English
Expert