كلما زادت طلبات التقديم التي ترسلينها، زادت فرصك في الحصول على وظيفة!

إليك لمحة عن معدل نشاط الباحثات عن عمل خلال الشهر الماضي:

عدد الفرص التي تم تصفحها

عدد الطلبات التي تم تقديمها

استمري في التصفح والتقديم لزيادة فرصك في الحصول على وظيفة!

هل تبحثين عن جهات توظيف لها سجل مثبت في دعم وتمكين النساء؟

اضغطي هنا لاكتشاف الفرص المتاحة الآن!
نُقدّر رأيكِ

ندعوكِ للمشاركة في استطلاع مصمّم لمساعدة الباحثين على فهم أفضل الطرق لربط الباحثات عن عمل بالوظائف التي يبحثن عنها.

هل ترغبين في المشاركة؟

في حال تم اختياركِ، سنتواصل معكِ عبر البريد الإلكتروني لتزويدكِ بالتفاصيل والتعليمات الخاصة بالمشاركة.

ستحصلين على مبلغ 7 دولارات مقابل إجابتك على الاستطلاع.


تم إلغاء حظر المستخدم بنجاح
هشام محمد فتحى عبدالحميد العطار alattar , senior proofreader and reviwer

هشام محمد فتحى عبدالحميد العطار alattar

senior proofreader and reviwer·Dual for information technolofy

مصر

ماجستير, translation - interpretation

الخبرة العملية

مجموع سنوات الخبرة: 26 سنوات, 8 أشهر

senior proofreader and reviwer

نوفمبر 2020 - حتى الآن

Dual for information technolofy

القاهرة، مصر

وجدت هذه الوظيفة عبر بيت.كوم

نوفمبر 2020 - حتى الآن

As a senior proofreader and reviewer, I do perform all tasks of proofreading and reviewing all types of translation including without limitation to legal, commercial UN, and perform all interpretation tasks required by the organization.

مجال الشركة:
خدمات تكنولوجيا المعلومات
الدور الوظيفي:
الترجمة

Senior translator & Proofreader

يونيو 2020 - حتى الآن

Leaders for Certified Translation

القاهرة، مصر

يونيو 2020 - حتى الآن

Translating and Proofreading of all documents including but not limited to legal, technical, medical, scientific and so on.

مجال الشركة:
الترجمة ومعالجة النصوص
الدور الوظيفي:
الترجمة

Senior translator & Proofreader

يناير 2020 - يونيو 2020

Golden Bridges for translation services

القاهرة، مصر

يناير 2020 - يونيو 2020

translating and proofreading all documents including but not limited to legal, technical, medical, scientific and so non.

مجال الشركة:
الترجمة ومعالجة النصوص
الدور الوظيفي:
الترجمة

Interpreter And Translator

يناير 2019 - ديسمبر 2019

Arab Women Investment Union

القاهرة، مصر

يناير 2019 - ديسمبر 2019

-Interpretation in conferences and exhibitions.
- Coordination of reception and living for foreign
delegations.
- Dealing with government agencies and embassies.
- Presenting marketing projects on the African
continent.
- Public Relations Department with the African and
Asian Missions.
- Translation of contracts and agreements.
- Preparing for conferences, exhibitions and
coordinating the events.
- communicating with African and Asian Chambers

مجال الشركة:
إدارة الفعاليات
الدور الوظيفي:
التمويل والإستثمار

Project Translator

أغسطس 2018 - أغسطس 2018

Qatar Project Management

الدوحة، قطر

أغسطس 2018 - أغسطس 2018

-Translating all project's documents including:
-Contracts & Agreements.
-Procurement plans.
- Equipment & Materials.
- Tenders and bidders.
- Addendums and changes.
- Meetings and Minutes.
- Document Control .
- Safety Golden Rules.
- Consecutive interpretation

مجال الشركة:
البناء والتشييد
الدور الوظيفي:
الإدارة

interpreter - Translator

يناير 2010 - يناير 2012

Arab Academy for Science, Technology & Maritime Transpor

القاهرة، مصر

يناير 2010 - يناير 2012

I have been principally involved in Arab Academy in Translating Department due to perform all types of Translation regarding the Academy Regulatiuons & Procedures, Docements of Technical, Legal, Financial, letter of Understanding, Letter of Acceptance to develop the Arab Leage projects including but not limited developing the Infrustructure and buildings such as Lectures hall, Conferences hall, classes, Sport courts, Clinic Center, Admission Center, Theater, Landscape & Parking areas.

The project is as follows:

مجال الشركة:
التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي
الدور الوظيفي:
الترجمة

Translator

يناير 2004 - يناير 2012

Booz Allen Hamilton

الإسكندرية، مصر

يناير 2004 - يناير 2012

I have been principally involved on the process of of translating, preparing & presenting the Company’s forecast & planned view of developing & rehabilitation the Infrustructure projects In Alex:
•Translating all documents including but not limited:
•Contracts, Agreements, General & particular Conditions.
•ent plans & program schedules, Designs & Drawings, Architectures papers, Catalogs, Financial Status, Material submittals, Purchases.
•Procuring of Contractors & Sub-Contractors per the standards.
•Human Resource Program, Stages of the delivery of designs, Construction Milestones. handing over the stages of the project, Maitenance Period plan, Analysis of issues.
•I have been also involved on interpreting all conferences, meetings, counterpartying circles, discussions.

مجال الشركة:
خدمات الاستشارات التجارية
الدور الوظيفي:
إدارية

Interpreter

يناير 2006 - يناير 2007

American Culture Center in Alexandria___________________________________________

يناير 2006 - يناير 2007

I have been Assigned from the American Culture Center to perform Interpretation to the center activities for one year including but not limited all the conferences of American elections, democracy in the middle east, seminars of the Egyptian history and civilization, Fulbright program granted by the American Government, and lectures performed by people from different nationalities .

الدور الوظيفي:
إدارية

Translator

يناير 1992 - يناير 2003

Kingdom of Saudi Arabia, Taif Maintenance Center & School________________________

يناير 1992 - يناير 2003

Mobile Training Team

I have been working within training program sponsored by the American Engineering Association and Saudi Maintenance Center and School, targeting to provide training theoretically & practically to the Saudis through translating the fowllowing Items:

•Technical Mannuals, catalogs, drfts, procedures.
• Mechanic, Electronic, Fuel & Electricity terms and illustrarions.
•Fire fighting, Control damage plans.
•Safety procedures & violations.
•Technical reports, corresponces, meeting minutes.
•Course materials, Lesson plans, Curriculums.

I have been supporting the American Mobile Training Team during their mission in inspecting the training process in all sites conducting and providing courses. My main job is to perform interpretation and translation to the correspondences, memos, letters, conferences & meetings between the Saudi side and American side .

الدور الوظيفي:
إدارية

Translator

-

-

Qatar Project Management ( QPM Project of ISF Development Camp ( Lekhwiya ) at Duhail .


Translating all Documents as follows:

• Legal Contracts, Agreements and Addendums, Letter of Acceptance, Extensions of time.
• Tenders, Tenderer's profiles, Instruction to Tenderers and Tenderers’ profiles.
• Claims, VOR's, Notices of default, change and Potential , Non-Conformmance.
• Project Program, Schedule, forecast planning, Basline, Master & impacted program.
• Workshop Drawings, As -built drawings, Constructions Milestones, Methode statement.
•Statement, Material Submittals, Planned programs, forecast & Planned Budget, Progress status, Minutes, Reports, Meetings, Conferences & Exhibitions, Annual & semi-annual Audit reports, financial & Commercial status reports.
•Safety & Security Golden rules of the project.
•Daily Correspondences & letters of Client, Contractors & Subcontractors, governmental Authorties (Kahramma, GDCC, Ooredoo, Manicability & Environment, traffic Department, Ashgal) and WAQOOD.
•Landscape and Parking Areas.

الدور الوظيفي:
إدارية

Translator

-

Asia Translation & Services center____________________________________________

-

2012-1013)

Translating all documents including but not limited:

•Contract agreements, real estate contracts & rental contracts.
•Jurisdiction cases, legal attorneys & Inheritors notifications.
• Court appeals, commercial disputes & contracting agreements.
• Financial statements, banks reports, audit reports, medical reports.
• Certificates of marriage, appreciation, experience & company claims.

Career Development___________________________________________________________

الدور الوظيفي:
إدارية

Editor

-

Al-Masry Al-Youm Daily Newspaper

-

I have been principally involved in the Forigh Section for translating, editing analyzing the articles released from the section. I was responsible of covering international events on various news agents and in different disciplines . as well as editing daily news analysis from the international press.

مجال الشركة:
الصحافة
الدور الوظيفي:
التصميم والإبداع والفنون

التعليم

American University In Cairo AUC

يناير 1992

يناير 1992

ماجستير، translation - interpretation

مصر

المعدل التراكمي (التقدير): جيد جداً

المعدل التراكمي (التقدير): جيد جداً

- الترجمة القانونية - الترجمة الاقتصادية - الترجمة الفنية - الترجمة العسكرية - الترجمة الفورية - ترجمة الامم المتحدة
عرض المرفق

Al - Azhar UniversityTranslation

يناير 1989

يناير 1989

بكالوريوس، Translation

مصر

Skills

DC
Expert
DC
Expert
Team Coordination
Expert
Team Coordination
Expert
Interpretation
Expert
Interpretation
Expert
Translation
Expert
Translation
Expert
Legal Translation
Expert
Legal Translation
Expert
CATALOGS
Expert
CATALOGS
Expert
CONFERENCES
Expert
CONFERENCES
Expert
EDITING
Expert
EDITING
Expert
INTERPRETATION
Expert
INTERPRETATION
Expert
LETTERS
Expert
LETTERS
Expert
MATERIALS MANAGEMENT
Expert
MATERIALS MANAGEMENT
Expert
MECHANICAL
Expert
MECHANICAL
Expert
MEETING FACILITATION
Expert
MEETING FACILITATION
Expert
SAFETY
Expert
SAFETY
Expert
TRANSLATION
Expert
TRANSLATION
Expert
DC
Expert
DC
Expert
Team Coordination
Expert
Team Coordination
Expert
Interpretation
Expert
Interpretation
Expert
Translation
Expert
Translation
Expert
Legal Translation
Expert
Legal Translation
Expert

اللغات

العربية

متمرّس

الانجليزية

متمرّس

الالمانية

متمرّس

العضويات

جمعية المترجمين واللغوين العرب

عضو

January 2014

التدريب و الشهادات

الشهادات
ادارة المشاريع PMP

الهوايات والاهتمامات

البحوث العلمية

شهادات تقدير - شهادات تكريم -