Hesham El-Gendy, Chief Translator/Proof-reader

Hesham El-Gendy

Chief Translator/Proof-reader

Saudi Consolidated Engineering Company (Khatib & Alami),

Lieu
Arabie Saoudite - La Mecque
Éducation
Doctorat, Literature
Expérience
17 years, 2 Mois

Partager Mon CV

Empêcher usager


Expériences professionnelles

Total des années d'expérience :17 years, 2 Mois

Chief Translator/Proof-reader à Saudi Consolidated Engineering Company (Khatib & Alami),
  • Arabie Saoudite - Province de l'Est
  • Je travaille ici depuis janvier 2018

• Perform English Arabic Translations of the Project’s Contract Documents (Contract’s Main Document, General Conditions, Special Conditions, Bill of Quantities (BOQs), Specifications…etc.)
• Perform English Arabic Translations of the documents issued to the Client or received from the Client.
• Perform English Arabic Translations of the documents issued to the Contractor or received from the Contractor.
• Lingual Proofreading of all Reports & Correspondence being issued by the Company, whether in English or in Arabic.
• Perform English Arabic Translations of the documents issued/received by the Client, upon the Client’s directives.
• Assist the colleagues in drafting the various letters, whether in English or in Arabic.
• Provide consecutive translations of the contractual & technical documents to PM & colleagues, whenever required.
• Provide simultaneous translations, whenever required.
• Issue official accredited translated documents and certify translated documents, whenever required (Have accreditation stamp as an Internationally Accredited Translator).

Chief Technical Translator/Proofreader à Proger International, Consultant of Ministry of Interior Projects-KSA
  • Arabie Saoudite - Riyad
  • août 2015 à décembre 2018

• Acting Department Manager of Translation Department.
• Assign the work tasks to my colleagues.
• Proofread all Company’s translation works before issuance.
• Provide on-the-job training to the other translators.
• Perform all translation works being issued to the Client or received from the Client.
• Appraise the other translators’ performances periodically.
• Issue official accredited translated documents and certify translated document upon request (Have accreditation stamp as an Internationally Accredited Translator).
• Interview & approve new translators being hired by the Company.
• Render translation/proofreading assistance to the Company’s other Branches in Saudi Arabia, upon request.
* Interview & approve new translators being hired by the Company.
* Render translation/proofreading assistance to the Company’s other Branches in Saudi Arabia, upon request.

Senior/Chief Translator à Kellogg Brown & Root Services Inc. (KBR), Doha-Qatar
  • Qatar - Doha
  • mars 2015 à juillet 2015

• Proofreading the Company’s correspondences and reports.
• Coaching & briefing the other translators whenever necessary.
• Translation/Proofreading all documents related to the project from English into Arabic and vice versa. (including construction, Engineering, correspondences.. etc.).
• Translation of all outgoing and incoming letters from Government Authorities, including but not limited to (MMUP, Central Planning Office, Private Engineering Office, Ministry of Environment, Ministry of Interior …etc.).
• Translation of all relevant documentation relating to road constructions.
• Coordination between Ashghal and KBR engineers regarding Project’s letters.
• Providing translation for Ashghal Departments.
• Handling day-to-day translation requirements.
• Translation of the Employees’ business cards, access cards, new joiner application forms… etc.

Chief Translator/Proofreader à Saudi Arabian Parsons Ltd, Jeddah Municipality Consultant, Jeddah-KSA
  • Arabie Saoudite - Jeddah
  • avril 2012 à février 2015

• All translation works related to Program Director Office/O& M Director Office.
• All translation works related to Bridges & Tunnels Department.
• Proofreading the translation all works related to O & M Section.
• Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality (Client).
• Coaching & briefing the other translators whenever necessary.
• Rendering translation/proofreading assistance to other SAPL’S branches in al over Saudi Arabia, upon request.

Senior Translator/Proofreader à Mohammed A. Turki Mott MacDonald (MTMM) Jeddah Municipality Consultant, Jeddah, KSA
  • Arabie Saoudite - Jeddah
  • avril 2009 à avril 2012

• Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality (Client).
• Coaching & briefing the other translators whenever necessary.
• Performing all translation works related to Program Director Office.
• Performing all translation works related to Bridges & Tunnels Department.
• Performing all translation jobs pertaining to PMO-MTMM.
• Proofreading/Correcting the Monthly Reports for all Departments being sent to Jeddah Municipality.
• Performing the English<>Arabic translations for the Bridges & Tunnels Department in respect of the said Reports.
• Rendering assistance to Contracts Department through performing translation of contracts, as well as, proofreading whenever it is a work necessity as per Program Manager’s directions.

Senior Translation Administrator à Fluor Arabia Limited, Jeddah Municipality Consultant, Jeddah, KSA
  • Arabie Saoudite - Jeddah
  • mars 2007 à avril 2009

• Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality (Client).
• English<>Arabic Translation of all correspondences and documents addressed to/from the Company Director.
• Keeping stand-by for any simultaneous or written translations that may be assigned by the Company Director.
• Performing the secretarial jobs at the Company Director Office, in the absence of the Office Secretary.
• Proofreading and editing the bilingual correspondences addressed to the Municipality and the contractors.
• Promptly performing all translation works assigned by Jeddah Municipality Mayor/Deputy Mayors Offices.
• Performing all translation works regularly required by Fluor Department Heads (Administration, Construction: Roads-Bridges-Facilities-Lighting, Safety, Engineering, etc.).
• Providing simultaneous interpretation during the meetings being held between Fluor representatives and the contractors, whenever required.
• Rendering regular assistance to Contracts Department whenever having time space, through translating Bill of Quantities (BOQs), Project Specifications; Executive Rules and Regulations…etc.

Éducation

Doctorat, Literature
  • à Cairo University
  • juin 2013

PhD’s Degree in Literature – Cairo University (Grade: Excellent & First Class Honors) in 2013.

Master, Literature
  • à Cairo University
  • septembre 2008

Master Degree in Literature – Cairo University (Grade: Excellent) in 2008.

Diplôme supérieur, Two-year African Languages & Literature Diploma
  • à Cairo University
  • juin 2004

Two-year African Languages & Literature Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2004.

Diplôme supérieur, Two-year Comparative Literature Diploma
  • à Cairo University
  • juin 2002

Two-year Comparative Literature Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2002.

Diplôme supérieur, Two-year English Translation Diploma
  • à Cairo University
  • avril 2000

Two-year English Translation Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2000.

Diplôme, Short-hand Speed Writing
  • à The American University in Cairo
  • décembre 1992

One-year Diploma (3 sequential courses) in Short-hand Speed Writing – American University in Cairo (Grade: Good) in 1992.

Baccalauréat, Arts & Literature
  • à Cairo University
  • mai 1983

B.A in Arts & Literature – English Department – Minia University in 1983.

Specialties & Skills

Office Management
Teaching English
Executive Secretary
Translation
TRANSLATION
LETTERS
MICROSOFT WORKS
PROOFREADING
CUSTOMER RELATIONS
DRAFTING
BUSINESS CARDS
COACHING
DOCUMENTATION

Langues

Arabe
Langue Maternelle
Anglais
Expert
Français
Moyen
Souahéli
Moyen

Adhésions

Arab Professional Translators Society “APTS”
  • Accreditation/Certification No. 30136
  • November 2006
Egyptian Translators & Linguists Association,-Egypt-Cairo
  • Founding Member & Member of Board of Directors
  • January 2007

Formation et Diplômes

Founding Member & Member of Board of Directors, Egyptian Translators &Linguists Association (Formation)
Institut de formation:
Egyptian Translators &Linguists Association-Egypt-Cairo
Durée:
100 heures
Certification Examiner: Appointed by Arab Professional Translators Society “APTS” in KSA & Egypt (Formation)
Institut de formation:
Arab Professional Translators Society “APTS” -http://www.arabtranslators.org/examiners.aspx
Durée:
100 heures
Certified Translator by The Arab Professional Translators Society. Certification No. 30136 (Formation)
Institut de formation:
The Arab Professional Translators Society-Beirut-Lebanon - http://www.arabtranslators.org/certified
Date de la formation:
November 2006
Durée:
100 heures

Loisirs

  • Learning - Reading & Writing Poetry occasionally – Playing Football – Playing Chess
    Keeping on Learning (all fields of knowledge, particularly the knowledge relating to the academic & professional specialisations) – In-depth Study of the World Literatures & Comparative Literature – Active interacting with the World Translation Societies (Online Forums – Periodicals/Journals) - Reading & Writing Poetry occasionally – Playing Football – Playing Chess