هشام الجندي, Chief Translator/Proof-reader

هشام الجندي

Chief Translator/Proof-reader

Saudi Consolidated Engineering Company (Khatib & Alami),

البلد
المملكة العربية السعودية - مكة المكرمة
التعليم
دكتوراة, Literature
الخبرات
17 years, 3 أشهر

مشاركة سيرتي الذاتية

حظر المستخدم


الخبرة العملية

مجموع سنوات الخبرة :17 years, 3 أشهر

Chief Translator/Proof-reader في Saudi Consolidated Engineering Company (Khatib & Alami),
  • المملكة العربية السعودية - الشرقية
  • أشغل هذه الوظيفة منذ يناير 2018

• Perform English Arabic Translations of the Project’s Contract Documents (Contract’s Main Document, General Conditions, Special Conditions, Bill of Quantities (BOQs), Specifications…etc.)
• Perform English Arabic Translations of the documents issued to the Client or received from the Client.
• Perform English Arabic Translations of the documents issued to the Contractor or received from the Contractor.
• Lingual Proofreading of all Reports & Correspondence being issued by the Company, whether in English or in Arabic.
• Perform English Arabic Translations of the documents issued/received by the Client, upon the Client’s directives.
• Assist the colleagues in drafting the various letters, whether in English or in Arabic.
• Provide consecutive translations of the contractual & technical documents to PM & colleagues, whenever required.
• Provide simultaneous translations, whenever required.
• Issue official accredited translated documents and certify translated documents, whenever required (Have accreditation stamp as an Internationally Accredited Translator).

Chief Technical Translator/Proofreader في Proger International, Consultant of Ministry of Interior Projects-KSA
  • المملكة العربية السعودية - الرياض
  • أغسطس 2015 إلى ديسمبر 2018

• Acting Department Manager of Translation Department.
• Assign the work tasks to my colleagues.
• Proofread all Company’s translation works before issuance.
• Provide on-the-job training to the other translators.
• Perform all translation works being issued to the Client or received from the Client.
• Appraise the other translators’ performances periodically.
• Issue official accredited translated documents and certify translated document upon request (Have accreditation stamp as an Internationally Accredited Translator).
• Interview & approve new translators being hired by the Company.
• Render translation/proofreading assistance to the Company’s other Branches in Saudi Arabia, upon request.
* Interview & approve new translators being hired by the Company.
* Render translation/proofreading assistance to the Company’s other Branches in Saudi Arabia, upon request.

Senior/Chief Translator في Kellogg Brown & Root Services Inc. (KBR), Doha-Qatar
  • قطر - الدوحة
  • مارس 2015 إلى يوليو 2015

• Proofreading the Company’s correspondences and reports.
• Coaching & briefing the other translators whenever necessary.
• Translation/Proofreading all documents related to the project from English into Arabic and vice versa. (including construction, Engineering, correspondences.. etc.).
• Translation of all outgoing and incoming letters from Government Authorities, including but not limited to (MMUP, Central Planning Office, Private Engineering Office, Ministry of Environment, Ministry of Interior …etc.).
• Translation of all relevant documentation relating to road constructions.
• Coordination between Ashghal and KBR engineers regarding Project’s letters.
• Providing translation for Ashghal Departments.
• Handling day-to-day translation requirements.
• Translation of the Employees’ business cards, access cards, new joiner application forms… etc.

Chief Translator/Proofreader في Saudi Arabian Parsons Ltd, Jeddah Municipality Consultant, Jeddah-KSA
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • أبريل 2012 إلى فبراير 2015

• All translation works related to Program Director Office/O& M Director Office.
• All translation works related to Bridges & Tunnels Department.
• Proofreading the translation all works related to O & M Section.
• Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality (Client).
• Coaching & briefing the other translators whenever necessary.
• Rendering translation/proofreading assistance to other SAPL’S branches in al over Saudi Arabia, upon request.

Senior Translator/Proofreader في Mohammed A. Turki Mott MacDonald (MTMM) Jeddah Municipality Consultant, Jeddah, KSA
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • أبريل 2009 إلى أبريل 2012

• Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality (Client).
• Coaching & briefing the other translators whenever necessary.
• Performing all translation works related to Program Director Office.
• Performing all translation works related to Bridges & Tunnels Department.
• Performing all translation jobs pertaining to PMO-MTMM.
• Proofreading/Correcting the Monthly Reports for all Departments being sent to Jeddah Municipality.
• Performing the English<>Arabic translations for the Bridges & Tunnels Department in respect of the said Reports.
• Rendering assistance to Contracts Department through performing translation of contracts, as well as, proofreading whenever it is a work necessity as per Program Manager’s directions.

Senior Translation Administrator في Fluor Arabia Limited, Jeddah Municipality Consultant, Jeddah, KSA
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • مارس 2007 إلى أبريل 2009

• Proofreading the Company’s correspondences and reports being issued to Jeddah Municipality (Client).
• English<>Arabic Translation of all correspondences and documents addressed to/from the Company Director.
• Keeping stand-by for any simultaneous or written translations that may be assigned by the Company Director.
• Performing the secretarial jobs at the Company Director Office, in the absence of the Office Secretary.
• Proofreading and editing the bilingual correspondences addressed to the Municipality and the contractors.
• Promptly performing all translation works assigned by Jeddah Municipality Mayor/Deputy Mayors Offices.
• Performing all translation works regularly required by Fluor Department Heads (Administration, Construction: Roads-Bridges-Facilities-Lighting, Safety, Engineering, etc.).
• Providing simultaneous interpretation during the meetings being held between Fluor representatives and the contractors, whenever required.
• Rendering regular assistance to Contracts Department whenever having time space, through translating Bill of Quantities (BOQs), Project Specifications; Executive Rules and Regulations…etc.

الخلفية التعليمية

دكتوراة, Literature
  • في Cairo University
  • يونيو 2013

PhD’s Degree in Literature – Cairo University (Grade: Excellent & First Class Honors) in 2013.

ماجستير, Literature
  • في Cairo University
  • سبتمبر 2008

Master Degree in Literature – Cairo University (Grade: Excellent) in 2008.

دبلوم عالي, Two-year African Languages & Literature Diploma
  • في Cairo University
  • يونيو 2004

Two-year African Languages & Literature Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2004.

دبلوم عالي, Two-year Comparative Literature Diploma
  • في Cairo University
  • يونيو 2002

Two-year Comparative Literature Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2002.

دبلوم عالي, Two-year English Translation Diploma
  • في Cairo University
  • أبريل 2000

Two-year English Translation Diploma – Cairo University (Grade: Very Good) in 2000.

دبلوم, Short-hand Speed Writing
  • في The American University in Cairo
  • ديسمبر 1992

One-year Diploma (3 sequential courses) in Short-hand Speed Writing – American University in Cairo (Grade: Good) in 1992.

بكالوريوس, Arts & Literature
  • في Cairo University
  • مايو 1983

B.A in Arts & Literature – English Department – Minia University in 1983.

Specialties & Skills

Office Management
Teaching English
Executive Secretary
Translation
TRANSLATION
LETTERS
MICROSOFT WORKS
PROOFREADING
CUSTOMER RELATIONS
DRAFTING
BUSINESS CARDS
COACHING
DOCUMENTATION

اللغات

العربية
اللغة الأم
الانجليزية
متمرّس
الفرنسية
متوسط
السواحيلية
متوسط

العضويات

Arab Professional Translators Society “APTS”
  • Accreditation/Certification No. 30136
  • November 2006
Egyptian Translators & Linguists Association,-Egypt-Cairo
  • Founding Member & Member of Board of Directors
  • January 2007

التدريب و الشهادات

Founding Member & Member of Board of Directors, Egyptian Translators &Linguists Association (تدريب)
معهد التدريب:
Egyptian Translators &Linguists Association-Egypt-Cairo
المدة:
100 ساعة
Certification Examiner: Appointed by Arab Professional Translators Society “APTS” in KSA & Egypt (تدريب)
معهد التدريب:
Arab Professional Translators Society “APTS” -http://www.arabtranslators.org/examiners.aspx
المدة:
100 ساعة
Certified Translator by The Arab Professional Translators Society. Certification No. 30136 (تدريب)
معهد التدريب:
The Arab Professional Translators Society-Beirut-Lebanon - http://www.arabtranslators.org/certified
تاريخ الدورة:
November 2006
المدة:
100 ساعة

الهوايات

  • Learning - Reading & Writing Poetry occasionally – Playing Football – Playing Chess
    Keeping on Learning (all fields of knowledge, particularly the knowledge relating to the academic & professional specialisations) – In-depth Study of the World Literatures & Comparative Literature – Active interacting with the World Translation Societies (Online Forums – Periodicals/Journals) - Reading & Writing Poetry occasionally – Playing Football – Playing Chess