Localization Section Head (Cairo office) Language Development Team Lead (Alex Office)
Arabize
Total years of experience :11 years, 10 Months
Managing/leading teams/projects
Communicating directly with the client and answering their queries
Using different systems and portals; like Symfoni, JIRA, Memsource, OddJob, etc.
Performing linguistic QA testing on office and other products on different systems like iOS, Windows, Mac, etc.
Performing LQA
Training new hires and coaching teams
Preparing Training Materials
Reviewing/translating the assigned tasks
Trainer in Arabize internal training programs
Trainer in Arabize Internship programs for the language university students
Using SDL Translation Management System Online and SDL MultiTerm Desktop for performing QA and terminology coinage for Dell
Using Microsoft Leaf and Memsource for Microsoft projects
Using web content management systems (WCMS) like CQ5, TRP, Typo3 and DocZone for Four Seasons, ESET and Cummins
Using CAT tools like SDL Trados Studio, MemoQ, XTM, Memsource, Fabric LEAF, Workspace, SDLX, Novell localization studio, Locstudio, Passolo, Catalyst, Idiom, etc.
Running the QA checks embedded in the tools like SDL Studio, Workspace, Locstudio, Novell Locstudio, Passolo, Catalyst, SDLX, etc.
Using QA tools like LTB, Xbench, Xliff Checker, etc.
Testing the localized applications and software linguistically
Dealing with different clients in several fields like Ford, Sony Mobile, Dell, HP, etc.
Managing/leading teams/projects
•Performing LQA
•Training new hires.
•Preparing Training Materials.
•Reviewing/translating the assigned tasks.
•Trainer in Arabize internal training programs.
•Using SDL Translation Management System Online and SDL MultiTerm Desktop for performing QA on Dell.
Teaching English conversation, grammar, writing & listening.
•Training students to pronounce the English language properly.
•Teaching how to pass any interview by training them to introduce themselves in English and how to write a professional CV.
•Presentation skills & Communication skills in English.
Localizing software, websites, manuals, brochures, presentations etc for several clients like Sony Ericson, Microsoft, Winsoft, Profiles Me, Honeywell, Covance, Wanzl, European Parliament, Odebrecht, etc.
•Using CAT tools like Trados, Workspace, SDLX, Novell localization studio, Locstudio, Passolo, Catalyst, Idiom, etc.
•Running the QA checks embedded in the tools like Workspace, Locstudio, Novell Locstudio, Passolo, Catalyst, SDLX, etc.
•Using QA tools like LTB, Xbench, Xliff Checker, etc..
•Translating, reviewing and proofreading the assigned tasks.
•Attending internal trainings and maintenance sessions.
•Sharing in knowledge transfer.
Teaching English conversation, grammar, writing & listening.
•Training the students to pronounce the English language properly.
•Teaching how to pass any interview by training them to introduce themselves in English.
Teaching English conversation, grammar, writing & listening.
•Training the students to pronounce the English language properly.
•Teaching how to pass any interview by training them to introduce themselves in English.
Thesis Title : The Use of CAT Tools in English to Arabic Translation: A Study in the Light of Skopos Theory Supervisors : Prof. Mohamed Enani & Dr. Ahmed El-Shamy
: Islamic Studies in
: Islamic Studies in
: Islamic Studies in
courses: Professional Certificate in Legal and UN Documents Translation University : The American University in Cairo (AUC)
courses: Professional Certificate in Legal and UN Documents Translation University : The American University in Cairo (AUC)