Mohammad Araidhah, Senior Technical Translator

Mohammad Araidhah

Senior Technical Translator

Manens Tifs

Lieu
Arabie Saoudite - Riyad
Éducation
Baccalauréat, English language and Literature
Expérience
17 years, 2 Mois

Partager Mon CV

Empêcher usager


Expériences professionnelles

Total des années d'expérience :17 years, 2 Mois

Senior Technical Translator à Manens Tifs
  • Arabie Saoudite - Riyad
  • Je travaille ici depuis mai 2013

1. Translate all kinds of technical documents from The Consultant “Manens Tif” to the Clients “Ministry of Interior” and the Contractors.
2. Reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained.
3. Proofread letters and
4. Edit, standardize, proofread, revise and finalize translated material prepared by other employees and contractors.
5. Create TMs “Translation Memories” related to the Project, Management and HR.
6. Edit, standardize, proofread, revise and finalize translated material prepared by other employees.
7. Translate incoming letters from the Client and Contractors.
8. Translate English and Arabic reports as per the needs. i.e (Structural, MEP, IT and Medical equipment)
9. Produce Arabic and English letters when needed.
10. Help others to use the correct terms and wordings while producing their correspondences

Technical Translator à Saudioger
  • Arabie Saoudite - Riyad
  • novembre 2012 à avril 2014

1. Translate written reports i.e. scope of works, change orders studies, Contracts…. and many others.
2. Produce and proofread Arabic and English letters and correspondences.
3. Translate VIP Minutes of Meetings for different Projects and Managements.
4. Help to establish a database used to generalize all terms of the company “Arabic and English”.
5. Translate letters, which addressed to the ministries and those dealing with government issues.
6. Reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained;
7. Help to develop and maintain the database and filing of various projects and divisions.

Freelance Proofreader. à International Service Check.
  • Émirats Arabes Unis - Abu Dhabi
  • décembre 2010 à septembre 2013

- Proofread and correct reports, documents, letters or any other paper in terms of orthography, grammar, coherence or misunderstanding in English language within a specific time according to the clients’ needs.
- Macth the reports given by service checkers with the correction criteria to ensure that the policy was followed.
- Rewrites short and incomplete reports by the help of the given information to ensure that the customers will understand them easily.

Translator à King Saud University, Vice_deanship for development and Quality.
  • Arabie Saoudite
  • novembre 2008 à novembre 2012

1. Translate reports and leaflets the Vice deanship for development and quality produces dealing with higher education and academic accreditation.
2. Translate correspondences come into the Vice deanship and go out
3. Translate websites made by IT departments under the head of the vice dean.
4. Proofread letters, and reports dealing with academic accreditation
5. Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used.
6. Reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained.

Teacher of English language à Jordan Ministry of Education.
  • Jordanie
  • août 2007 à octobre 2008

1.Teaching four primary English skills " Reading, speaking, writing and listening"
2.Make syllabus and course descriptions for each and every class.
3.Planning, preparing and delivering lessons to a range of classes and age group
4.Marking and providing appropriate feedback on oral and written work.
5.Devising, writing and producing new materials, including audio and visual resources.

Executive Assistant à Oussoul Investment and economic
  • Jordanie - Amman
  • mars 2007 à septembre 2007

• Review work done by others to check for correct spelling and grammar, ensure that company format policies are followed, and recommend revisions.
• Open, read, route, and distribute incoming mail and other material, and prepare answers to routine letters.
• Conduct searches to find needed information, using such sources as the Internet
• Arrange conferences, meetings, and travel reservations for office personnel.
• Complete forms in accordance with company procedures.
• Compose, type, and distribute meeting notes, routine correspondence, and reports.
• Locate and attach appropriate files to incoming correspondence requiring replies.
• Maintain scheduling and event calendars.
• Schedule and confirm appointments for clients, customers, or supervisors.

Éducation

Baccalauréat, English language and Literature
  • à Jerash University
  • janvier 2007

English literature comprehensive study, linguistics & phonetics, translation, creative writing and language history.

Tests de Bayt.com

English To Arabic Translation Skills Test
Score 80%

Specialties & Skills

Translation
Wordfast
Teaching English
SDL Trados
Microsoft Excel
Self motivated and dynamic
Ability to work under pressure & with team
Excellent Computer skills
Problem Solving.
Strong reading comprehension.
Communicating effectively in writing as appropriate for the needs of the audienc
Wordfast pro for Transaltion
SDL Trados "Translation memory program"

Langues

Anglais
Expert
Arabe
Expert
Allemand
Débutant

Adhésions

Saudi Association for Languages and Translations
  • Translator
  • December 2009

Formation et Diplômes

Diploma (Certificat)
Date de la formation:
January 2008
Valide jusqu'à:
March 2008
Training Course (Certificat)
Date de la formation:
February 2011
Valide jusqu'à:
March 2011
Training Corurse (Certificat)
Date de la formation:
December 2010
Valide jusqu'à:
December 2010
Training Course (Certificat)
Date de la formation:
January 2009
Valide jusqu'à:
January 2009
TOFEL (Certificat)
Date de la formation:
January 2007
Valide jusqu'à:
March 2007
Training Course (Certificat)
Date de la formation:
May 2011
Valide jusqu'à:
May 2011
Workshop (Certificat)
Date de la formation:
January 2009
Valide jusqu'à:
January 2009
Workshop (Certificat)
Date de la formation:
October 2009
Valide jusqu'à:
October 2009

Loisirs

  • Reading
    Reading linguistic articles is my favorite hobby and for sport I prefer swimming and running as well.