راجي بابنجي, Translation Manager

راجي بابنجي

Translation Manager

Petro Rabigh Petrochemical

البلد
المملكة العربية السعودية - جدة
التعليم
ماجستير, Business Administration
الخبرات
16 years, 5 أشهر

مشاركة سيرتي الذاتية

حظر المستخدم


الخبرة العملية

مجموع سنوات الخبرة :16 years, 5 أشهر

Translation Manager في Petro Rabigh Petrochemical
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • أشغل هذه الوظيفة منذ ديسمبر 2018

• Installing, configuring and updating the Computer Assisted Translation System (CAT) in the organization.
• Preparing, controlling and updating the Translation Memory, Term Base, and Live Document in the Computer Assisted Translation System Across multiple systems.
• Manage day to day translation projects, teams and reviewing teams to meet management deadlines.
• Leading the Annual Report Translation, editing, reviewing and printing according to capital market authority and governance in addition to translating the company financial statements and board of director reports.
• Assisted personnel in reviewing and editing various translation projects related to day to day functioning of the organization aimed at maintaining seamless translation projects.

Senior Translator في IKEA
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • مارس 2015 إلى ديسمبر 2018

Key Responsibilities:
• Involve in the conversion of legal, technical, and internal and external communication documentations into English and Arabic.
• Focus on proof reading of translated documentation for maintaining accuracy and consistency of statements including speeches.
• Assist with office work related to interpretation or translation assignments as requested.

Translator في Royal Saudi Air Force Defense Institute
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • يونيو 2014 إلى ديسمبر 2014

Continued from the Previous Section
Key Responsibilities:
• Translate English corporate communication materials into Arabic including Annual Reports and other reports.
• Manage technical translation highlighting company’s strategy and business development projects.
• Translate personal and confidential documentation and correspondence for the senior management.

Admin/ Technical Translator في RAWEC
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • سبتمبر 2012 إلى مايو 2014

Key Responsibilities:
Administration:
• Managed day to day administrative aspects in compliance to organizational policies and procedures and other statutory regulations.
• Performed a variety of clerical duties such as compiling/duplicating materials, monitoring inventory levels of office supplies, assisting with purchase requisitions, maintaining filing systems, typing a variety of documents, etc.
• Maintained updated records related to deployment of personnel at various units based on individual skill and proficiency levels.
• Assisted personnel in resolving various administrative aspects related to day to day functioning of the organization aimed at maintaining seamless operations.

Technical Translator:
• Functioned as interpreter between operators and technicians and translated work permits and working methods and any internal communications between departments.
• Translated accurately and concisely documents and other materials from English to Arabic and Arabic to English for the purpose of providing translation and interpretation.
• Edited, standardized, proofread, revised and finalize translated material according to set standards regarding clarity, conciseness, style, and terminology.

Admin/ Technical Translator في Saudi Electricity Company
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • سبتمبر 2007 إلى يوليو 2012

Key Responsibilities:
Administration:
• Managed day to day administrative aspects in compliance to organizational policies and procedures and other statutory regulations.
• Performed a variety of clerical duties such as compiling/duplicating materials, monitoring inventory levels of office supplies, assisting with purchase requisitions, maintaining filing systems, typing a variety of documents, etc.
• Maintained updated records related to deployment of personnel at various units based on individual skill and proficiency levels.
• Assisted personnel in resolving various administrative aspects related to day to day functioning of the organization aimed at maintaining seamless operations.

Technical Translator:
• Functioned as interpreter between operators and technicians and translated work permits and working methods and any internal communications between departments.
• Translated accurately and concisely documents and other materials from English to Arabic and Arabic to English for the purpose of providing translation and interpretation.
• Edited, standardized, proofread, revised and finalize translated material according to set standards regarding clarity, conciseness, style, and terminology.

الخلفية التعليمية

ماجستير, Business Administration
  • في King Abdulaziz University
  • أبريل 2019
بكالوريوس, Art (English language)
  • في King Abdul-Aziz University
  • يناير 2012

Specialties & Skills

English
Translation
Subtitling
Interpretation
Transcription
Documentation & Compiling, Proofreading, Legal Translation
Record Maintenance, Safety Management, MS Office
Client Engagement, Refinery Operations Management, Quality Inspection
Translating & Editing, Program Subtitling, Administration

اللغات

الانجليزية
متمرّس
العربية
متمرّس

التدريب و الشهادات

Applications Development (تدريب)
معهد التدريب:
The Ministry of Education- Saudi Computers Society & Microsoft Saudi Arabia, May 2002
How to be an efficient Proofreader, Proz.com (الشهادة)
Computer Applications (Beginner) course, E.M.C, Jeddah, KSA, Aug 2005 (الشهادة)
MS Word 2003 (1), King Abdulaziz University, Aug 2006 (الشهادة)
Computer Course, Computer and Internet club for training and technology, Jul 2013 (الشهادة)
English Language Course – Certificate (تدريب)
معهد التدريب:
Computer and Internet club for Training & Technology, Jul 2013
Advanced Translation Course (Arabic – English) (تدريب)
معهد التدريب:
ATIDA (Arabic Translation and Intercultural Dialogue Association), Dec 2014
Intro into Legal Translation course (تدريب)
معهد التدريب:
ATIDA (Arabic Translation and Intercultural Dialogue Association), Jul 2015
Video Subtitling Professional Course, (تدريب)
معهد التدريب:
ATIDA (Arabic Translation and Intercultural Dialogue Association), Jul 2015
Phrasal Verbs Translation course (تدريب)
معهد التدريب:
ATIDA (Arabic Translation and Intercultural Dialogue Association), Aug 2015
English language proficiency test – Computer Test (equivalent to 519 score for TOEFL test) (تدريب)
معهد التدريب:
National Center for Assessment in Higher Education, Jan 2017
Berlitz English Program (Level 3), Berlitz, Jeddah, KSA, Jan 2017, Grade: 95% (الشهادة)
The Effect of A Smile - IKEA's Customer Experience, IKEA, Mar 2017 (الشهادة)
Berlitz English Program (Level 4), Berlitz, Jeddah, KSA, Jul 2017, Grade: 98% (الشهادة)
Conflict Resolution Skills, LEORON, Riyadh, KSA, Aug 2017 (الشهادة)

الهوايات

  • Horse Riding