Submitting more applications increases your chances of landing a job.

Here’s how busy the average job seeker was last month:

Opportunities viewed

Applications submitted

Keep exploring and applying to maximize your chances!

Looking for employers with a proven track record of hiring women?

Click here to explore opportunities now!
We Value Your Feedback

You are invited to participate in a survey designed to help researchers understand how best to match workers to the types of jobs they are searching for

Would You Be Likely to Participate?

If selected, we will contact you via email with further instructions and details about your participation.

You will receive a $7 payout for answering the survey.


User unblocked successfully
Yolla Doro,

Yolla Doro

Lebanon

Bachelor's degree, Translation And Interpretation

Education

Lebanese International University

August 2026

August 2026

Bachelor's degree, Translation And Interpretation

Lebanon

GPA (point): 2.90 out of 4

GPA (point): 2.90 out of 4

During my studies in Translation at the Lebanese International University, I developed strong multilingual and analytical skills through a wide range of academic and practical activities. I gained proficiency in Arabic, English, and French translation, with additional knowledge of Spanish, working on various text types including legal, medical, economic, and humanitarian content. I completed multiple translation projects and exams that required accuracy, cultural sensitivity, and the application of professional translation strategies such as Vinay and Darbelnet techniques. Throughout my academic journey, I enhanced my research and terminology management skills, particularly in specialized fields such as UN and OCHA texts, as well as technical and scientific translation. I also practiced simultaneous interpretation and improved my ability to work under time pressure while maintaining quality. In addition, I developed strong writing, editing, and proofreading skills, ensuring clarity and coherence in all target texts. Beyond coursework, I actively worked on improving my language fluency and communication skills, and I explored freelance translation opportunities and platforms. These experiences helped me build a solid foundation for a professional career in translation and equipped me with the discipline, attention to detail, and adaptability required in the field.

Skills

Subtitling and audiovisual translation interest
Intermediate
Subtitling and audiovisual translation interest
Intermediate
English to arabic translation
Expert
English to arabic translation
Expert
Strong written communication and academic writing skills
Intermediate
Strong written communication and academic writing skills
Intermediate
Legal Translation/ medical translation/ editing and Proofreading
Intermediate
Legal Translation/ medical translation/ editing and Proofreading
Intermediate
conversational French
Intermediate
conversational French
Intermediate

Languages

Arabic

Native Speaker

English

Expert

Hobbies and interests

painting crocheting reading subtitling