TRANSLATION SPECIALIST
MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATION- MINISTER OFFICE
Total years of experience :23 years, 11 Months
2015 UPTODATE (FOR HE-MINISTER OF TRANSPORT & COMMUNICATIONS (MOTC) MINISTER OFFICE - TRANSLATION SPECIALIST
Fields: (UN, LEGAL, ENGINEERING, TRANSPORT & COMMUNICATION, INFRASTRUCTURE PROJECTS, RAILWAYS TRANSPORT, AIR TRANSPORT, MARITIME TRANSPORT AND ROAD TRANSPORT)
I was working as a Translation Specialist at Qatar Tourism Authority-QTA, Legal Affairs Unit, Whereas My scope of works & duets include the delivery of high quality Translation services from English To Arabic & Vice Versa in conformity with the international Terminologies, governmental Idioms and translation procedures, including but not limited to:-
1- Providing Legal translation including Qatari & International Laws, Emiri Resolutions, Chairman Decisions, National & International MOUs, Agreements, Contracts, legal business forms,
2- Providing HR Translation including all Circulars & Plans, Training leaflets & Business projects, QTA Circulars, project Reports…etc.
3- Providing business translation for Shared Services including but not limited to all the variety business and legal works.
4- Providing Translation services to legal Affairs unit, and International Cooperation unit.
5- Providing translations & interpretations for laws, Memos, contracts & Circulars.
6- Providing Business Translation for Tenders, Engineering & General Affairs.
7- Supporting for other projects when necessary.
8- Providing General Translation such as emails, business letters and any relatives.
9- Conducting proofreading for texts provided by other Departments in QTA.
10- Coordinating and communicating with other legal and business firms
11- Research & upgrade legal & business project materials.
12- Conducting Interpretation in English & Arabic.
Civil Aviation Authority - Qatar TRANSLATOR July 2007 - 2012
( (5 years & 6 months))
As a translator Within the CAA- PR &Communication Unit, I was able to provide high quality services to CAA rating from: Engineering Translation, legal Translation, Journalism Translation, Website editing, Writing Press release & PR Materials, Business translation and General Translation, Preparing Mass media for international Conferences and CAA events, Translating Progress Reports, Memos, Newsletters, Correspondence from English To Arabic & Vice Versa in according to the Terminologies and governmental translation procedures.
Duties:
• Providing translations & interpretations for Memos, contracts & laws.
• Researching legal, Journalism, Engineering & technical phraseology to ensure the correct translation is used.
• Liaising with clients to discuss any unclear points.
• Providing guidance & feedback & creating customer-specific style guides.
• Translation of documents/letters from English language to Arabic & vice versa.
• Information leaflets, correspondences, Circulars, Memos, CAA Website, News & Releases
International Participation as a translator in CAA Conferences, Seminars& Corporate Courses:
- Doha Aviation Summit 2010, Doha Aviation Summit 2009, Arab Aviation Conference - “Blue Sky” 2009, Meteorological Conference 2008 & other CAA Events.
• Reviewing and proofreading mother-tongue text.
• Revising more junior translators' translations.
• Conducting face-to-face interpreting.
• Working as a translator for Law firms, charities and local councils.
• Excellent English speaking and writing skills.
• Retrieving articles from newspapers, magazines & the internet & translating them into English & Arabic as well.
• As a Technical Translator in Top Design Consulting, I used my proficiency in Arabic and English and applied expertise and skills required to perform the job requirements and tasks, including; translation, interpretation, language training, monitoring, quality control, scanning, selection, subject matter expertise, translation-related services, workflow, and writing reports.
• I managed to deliver Engineering translations with precision an expertise. I had worked with very experienced consultants with backgrounds in the given technical area of Engineering and Construction field that enabled me to handle in technical translations that acquired me very high qualifications and skills as a translator.
• Marketing translation such as website content, brochures and other marketing materials
• Implemented strict quality assurance procedures that involve two-stage checks and an additional proof-reading.
• Familiar with translation software tools.
• Able to fluently speak Arabic, English, French and Italian.
• Excellent communication and social skills.
• Able to work to tight deadlines.
• Highly skilled in Word, Excel and Microsoft Outlook.
• Willing to travel and able to work under pressure. Able to prioritize work.
Duties:
• Providing legal and engineering translations & interpretations for all projects managed by Top Design.
• Conducting Engineering & technical Translation for all Projects Documents including Progress Reports, map and their relevant.
• Performing Translation of documents/letters from English to Arabic & vice versa.
• Translating all Top Design Correspondences including Circulars, Memos, Civil Aviation Website, and CAA News & Releases issued by the CEO office or CAA.
Tour Guide within World Gate Tours - Egypt since 11/1995 to 10/2000
( (5 years)):
Aa a Tour Guide, using English, French and Italian to guide visitors and tourists in the language of their choice and interprets the cultural and natural heritage of Egypt.
arbitration-clause drafting
Legal Settlements of international Disputes
LEGAL TRANSLATION RULES FROM ARABIC INTO ENGLISH AND VICE VERSA WHICH INCLUDED A PRACTICAL TRAINING ON TRANSLATION OF ALL TYPES OF LEGAL DOCUMENTS FROM MOUs, INTERNATIONAL AGREEMENTS, CONTRACTS, LEGAL CORRESPONDENCE AND LEGAL WRITING.
ADVANCED LEGAL TRANSLATION DIPLOMA
Legal Translation It was an introductory course which aimed to develop strategies for translating between legal English and Arabic. The course content included specialized legal terminology and related linguistic structures for the translation of legal text and documents from Arabic into English and Vice Versa, and Training on translating the different types of legal documents. It was both theoretical and practical course.
GRAPHIC CONCEPTS COREL DRAW ADOBE PHOTOSHOP CS4 ADOBE INDESIGN PHOTO ART PHOTOSHOP SPECIAL EFFECT COLOUR SEPARATION PRE PRESS
• BA (English-Arabic) Translation, Cairo University 1999- 2003 OVERALL GRADE: B+