محمد معتصم محمد علي, Language Instructor

محمد معتصم محمد علي

Language Instructor

University of Jeddah

البلد
المملكة العربية السعودية - جدة
التعليم
دكتوراة, Applied Linguistics
الخبرات
14 years, 9 أشهر

مشاركة سيرتي الذاتية

حظر المستخدم


الخبرة العملية

مجموع سنوات الخبرة :14 years, 9 أشهر

Language Instructor في University of Jeddah
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • أشغل هذه الوظيفة منذ أغسطس 2014

Main responsibilities & duties
- Delivering lectures on English & translation
- Contributing to the faculty academic development
- Providing students with academic advice & guidance.
- Helping students with the online courses registration.
- Providing help with the department English language labs.
- Providing advice & support to the department instructors.
- Providing orientation to fresh students & instructors.
- Participating in the faculty extracurricular activities.
- Constructing exams & tests for the faculty students.
- Carrying out invigilation duties during tests.
- Supervising exams & tests in the faculty.
- Contributing to the department educational resources.
- Participating in the training courses & workshops.
- Participating in the department meetings and gatherings.
- Contributing to syllabus evaluation & assessment.
- Uploading the faculty students marks online
- Preparing the department courses specifications.
- Preparing the department courses reports.
- Preparing the department courses portfolios.
- Designing the department courses test banks
- Contributing to the department listening test.
- Contributing to the department speaking test.
- Printing out the department exams & tests
- Constructing exams & tests for the faculty recruitment.
- Contributing to the interviews for the department recruitment.
- Contributing to hunting competent heads for the department
- Marking exams for the faculty students & faculty recruitment.
- Setting the ELCS students lists and distributing them to instructors.
- Setting the breakdown of the ELCS courses & distributing them to the instructors.
- Contribution to troubleshooting the students' problems during exams.
- Contributing to troubleshooting technical problem in the exams rooms.
- Contributing to troubleshooting technical in the translation theatre.
- Contributing to the foundation of new programs & courses.
- Advising translation students on their graduation researches.
- Supervising translation students during their practicum course.
- Translating documents, booklets and official papers.

مدرس لغة في جامعة الملك عبدالعزيز
  • المملكة العربية السعودية - جدة
  • سبتمبر 2010 إلى أغسطس 2014

Main responsibilities & duties:-
- Delivering lectures on English & translation.
- Contributing to the faculty academic development
- Providing students with academic advice & guidance.
- Helping students with the online courses registration.
- Providing help with the department English language labs.
- Providing advice & support to the department instructors.
- Providing orientation to fresh students & instructors.
- Participating in the faculty extracurricular activities.
- Constructing exams & tests for the faculty students.
- Carrying out invigilation duties during tests.
- Supervising exams & tests in the faculty.
- Contributing to the department educational resources.
- Participating in the training courses & workshops.
- Participating in the department meetings and gatherings.
- Contributing to syllabus evaluation & assessment.
- Uploading the faculty students marks online
- Preparing the department courses specifications.
- Preparing the department courses reports.
- Preparing the department courses portfolios.
- Designing the department courses test banks
- Contributing to the department listening test.
- Contributing to the department speaking test.
- Printing out the department exams & tests
- Constructing exams & tests for the faculty recruitment.
- Contributing to the interviews for the department recruitment.
- Contributing to hunting competent heads for the department
- Marking exams for the faculty students & faculty recruitment.
- Setting the ELCS students lists and distributing them to instructors.
- Setting the breakdown of the ELCS courses & distributing them to the instructors.
- Contribution to troubleshooting the students' problems during exams.
- Contributing to troubleshooting technical problem in the exams rooms.
- Contributing to troubleshooting technical in the translation theatre.
- Contributing to the foundation of new programs & courses.
- Advising translation students on their graduation researches.
- Supervising translation students during their practicum course.
- Translating documents, booklets and official papers.

محاضر في جامعة جازان
  • المملكة العربية السعودية - جازان
  • يوليو 2009 إلى يوليو 2010

Main responsibilities & duties:-
- Delivering lectures on English & translation.
- Contributing to the faculty academic development
- Providing students with academic advice & guidance.
- Helping students with the online courses registration.
- Providing help with the department English language labs.
- Providing advice & support to the department instructors.
- Providing orientation to fresh students & instructors.
- Participating in the faculty extracurricular activities.
- Constructing exams & tests for the faculty students.
- Carrying out invigilation duties during tests.
- Supervising exams & tests in the faculty.
- Contributing to the department educational resources.
- Participating in the training courses & workshops.
- Participating in the department meetings and gatherings.
- Contributing to syllabus evaluation & assessment.
- Uploading the faculty students marks online
- Preparing the department courses specifications.
- Preparing the department courses reports.
- Preparing the department courses portfolios.
- Designing the department courses test banks
- Contributing to the department listening test.
- Contributing to the department speaking test.
- Printing out the department exams & tests
- Constructing exams & tests for the faculty recruitment.
- Contributing to the interviews for the department recruitment.
- Contributing to hunting competent heads for the department
- Marking exams for the faculty students & faculty recruitment.
- Setting the ELCS students lists and distributing them to instructors.
- Setting the breakdown of the ELCS courses & distributing them to the instructors.
- Contribution to troubleshooting the students' problems during exams.
- Contributing to troubleshooting technical problem in the exams rooms.
- Contributing to troubleshooting technical in the translation theatre.
- Contributing to the foundation of new programs & courses.
- Advising translation students on their graduation researches.
- Supervising translation students during their practicum course.
- Translating documents, booklets and official papers.

الخلفية التعليمية

دكتوراة, Applied Linguistics
  • في Sudan University of Science & Technology
  • سبتمبر 2014

Abstract The present study investigated “Testing EFL Learners' Oral Communicative Competence in the Sudanese Secondary Schools”. It attempted to find out the causes behind the negligence of testing EFL learners' oral communicative competence. In addition, it attempted to find out which technique would be the most suitable for that purpose. It adopted descriptive and analytical methods. For collecting data, a questionnaire, and an interview were used. Based on the analysis of the collected data, the researcher concluded that testing learners’ oral communicative competence systematically in the Sudanese secondary schools was neglected due to lack of awareness of its importance to the Sudanese teachers of English. In addition, lack of adequate qualified teachers as examiners was largely considered as one of the main obstacles to that. Besides, it was revealed that ambiguity of the objectives of teaching English language to the Sudanese teachers of English was one of the ma

Specialties & Skills

Translation
Language Teaching
Ability to use computer professionally
Ability to make the right decision and lead people.
-Ability to communicate in both Arabic & English
Ability to work in multi-linguistic and multicultural environment.
-Ability to work with teams and under pressure
Ability to deliver lectures and presentations.
Ability to conduct studies and research
Ability to plan and organize, establish priorities, coordinate and follow up.
- Ability to translate from Arabic to English & vice versa

اللغات

الانجليزية
متمرّس
العربية
متمرّس
الروسية
مبتدئ

العضويات

Arabic translation & intercultural Association (Atida)
  • مشارك فى المنتدى
  • July 2009
World Association of Arab translators & Linguists (Wata)
  • مشارك فى المنتدى
  • July 2009
University of Khartoum graduates association
  • مشارك فى المنتدى
  • April 2000
Arab Society of English Language Studies (ASELS)
  • مشارك فى المنتدى
  • July 2013

التدريب و الشهادات

Academic Accreditation (تدريب)
معهد التدريب:
جامعة الملك عبدالعزيز
تاريخ الدورة:
July 2014
المدة:
6 ساعات
Concepts Maps (تدريب)
معهد التدريب:
جامعة الملك عبدالعزيز
تاريخ الدورة:
August 2014
المدة:
6 ساعات
Educational Design (تدريب)
معهد التدريب:
MOE- K.S.A
تاريخ الدورة:
April 2002
المدة:
30 ساعة
Smart board in education (تدريب)
معهد التدريب:
جامعة الملك عبدالعزيز
تاريخ الدورة:
November 2014
المدة:
6 ساعات
How to search for references online (تدريب)
معهد التدريب:
الجمعية السعودية للغات
تاريخ الدورة:
June 2011
المدة:
4 ساعات
English teacher (تدريب)
معهد التدريب:
MOE- K.S.A
تاريخ الدورة:
June 2000
المدة:
39 ساعة
Teaching &Learning (تدريب)
معهد التدريب:
MOE- K.S.A
تاريخ الدورة:
May 2001
المدة:
30 ساعة
Course Portifilio (تدريب)
معهد التدريب:
جامعة الملك عبدالعزيز
تاريخ الدورة:
July 2014
المدة:
6 ساعات
Computer &Internet (تدريب)
معهد التدريب:
العالمية للكمبيوتر واللغات
تاريخ الدورة:
March 2004
المدة:
12 ساعة
Speaking Skills (تدريب)
معهد التدريب:
MOE- K.S.A
تاريخ الدورة:
June 2003
المدة:
15 ساعة

الهوايات

  • الرياضة
    - The second in "Afif Town Marathon" for citizen and non-Saudi competitors – 1426 AH