كلما زادت طلبات التقديم التي ترسلينها، زادت فرصك في الحصول على وظيفة!

إليك لمحة عن معدل نشاط الباحثات عن عمل خلال الشهر الماضي:

عدد الفرص التي تم تصفحها

عدد الطلبات التي تم تقديمها

استمري في التصفح والتقديم لزيادة فرصك في الحصول على وظيفة!

هل تبحثين عن جهات توظيف لها سجل مثبت في دعم وتمكين النساء؟

اضغطي هنا لاكتشاف الفرص المتاحة الآن!
نُقدّر رأيكِ

ندعوكِ للمشاركة في استطلاع مصمّم لمساعدة الباحثين على فهم أفضل الطرق لربط الباحثات عن عمل بالوظائف التي يبحثن عنها.

هل ترغبين في المشاركة؟

في حال تم اختياركِ، سنتواصل معكِ عبر البريد الإلكتروني لتزويدكِ بالتفاصيل والتعليمات الخاصة بالمشاركة.

ستحصلين على مبلغ 7 دولارات مقابل إجابتك على الاستطلاع.


تم إلغاء حظر المستخدم بنجاح
ياسمين labeeb, Legal Translator

ياسمين labeeb

Legal Translator·Dunia Legal Translation, Dar Al Khubaraa Legal Translation, Al Khadija Legal Translation

الإمارات العربية المتحدة

بكالوريوس, English Translation Diploma

الخبرة العملية

مجموع سنوات الخبرة: 8 سنوات, 6 أشهر

Legal Translator

مايو 2008 - يناير 2013

Dunia Legal Translation, Dar Al Khubaraa Legal Translation, Al Khadija Legal Translation

القاهرة، مصر

مايو 2008 - يناير 2013

Translating Legal Documents from English to Arabic and vice versa

مجال الشركة:
الترجمة ومعالجة النصوص
الدور الوظيفي:
الشؤون القانونية

Legal translator

مايو 2006 - يناير 2008

Nour Law Office

مصر

مايو 2006 - يناير 2008

May 2006 - 2008
Trowers & Hamlins in association with Nour Law Office
Translation From/To English and Arabic for legal documents

مجال الشركة:
مكاتب المحاماة
الدور الوظيفي:
الترجمة

Programmer

مارس 2001 - سبتمبر 2002

EGYSOFT

القاهرة، مصر

مارس 2001 - سبتمبر 2002

March 2001- September 2002
EGYSOFT
Shared in implementing the company's accounting systems using visual FoxPro

مجال الشركة:
تطوير البرمجيات
الدور الوظيفي:
تكنولوجيا المعلومات

Website Designer Trainee

يونيو 2000 - أكتوبر 2000

National Technology Group

القاهرة، مصر

يونيو 2000 - أكتوبر 2000

June 2000-October 2000
National Technology Group "NTG"
Responsible for designng a web page for the company using Microsoft FrontPage responsible for entering data using Microsoft outlook, and ready made software

مجال الشركة:
خدمات تكنولوجيا المعلومات
الدور الوظيفي:
تكنولوجيا المعلومات

التعليم

Cairo University

يونيو 2008

يونيو 2008

بكالوريوس، English Translation Diploma

مصر

المعدل التراكمي (نسبة مئوية): 80%

المعدل التراكمي (نسبة مئوية): 80%

Learning Translation Basics through 16 subjects including English and Arabic Grammar

Information Technology Institute

أغسطس 2004

أغسطس 2004

دبلوم، Ecommerce

مصر

Degree Bachelor of Computer Science Graduation Project Implementing a Compiler Grade: Excellent

Modern Sciences & Arts University

فبراير 2001

فبراير 2001

بكالوريوس، Computer Science

مصر

From /to October 1996 - Fall 2001 Institute Modern Sciences & Arts University (MSA)

Amal Language School, Maadi, Cairo, Egypt

يونيو 1996

يونيو 1996

الثانوية العامة أو ما يعادلها، IGCSE

مصر

المعدل التراكمي (نسبة مئوية): 96%

المعدل التراكمي (نسبة مئوية): 96%

From /to October 1982 - June 1996 Institute Amal Language School, Maadi, Cairo, Egypt Degree IGCSE

Skills

Data Entry
Expert
Data Entry
Expert
English
Expert
English
Expert
MS Office Automation
Expert
MS Office Automation
Expert
ACCOUNTING SYSTEMS
Intermediate
ACCOUNTING SYSTEMS
Intermediate
FRONTPAGE
Expert
FRONTPAGE
Expert
MICROSOFT FRONTPAGE
Expert
MICROSOFT FRONTPAGE
Expert
MICROSOFT OUTLOOK
Expert
MICROSOFT OUTLOOK
Expert
TRANSLATOR
Expert
TRANSLATOR
Expert
VISUAL FOXPRO
Intermediate
VISUAL FOXPRO
Intermediate
Interpretaion
Expert
Interpretaion
Expert
English Teaching
Intermediate
English Teaching
Intermediate
Microsoft Office
Expert
Microsoft Office
Expert
Translationand Interpretation
Expert
Translationand Interpretation
Expert
Data Entry
Expert
Data Entry
Expert
English
Expert
English
Expert
MS Office Automation
Expert
MS Office Automation
Expert

اللغات

العربية
متمرّس
الانجليزية
متمرّس

التدريب و الشهادات

التدريب
Web Designer
NTG (National Technology Group)
Jul 2000

التوصيات

Wessam Yousry

أغسطس 2013

أغسطس 2013

internal control managerColleague

She was very active expert in translation field.