Einass Hamed Mohamed Tawfik Kandil, Translator and executive secretary

Einass Hamed Mohamed Tawfik Kandil

Translator and executive secretary

Navigation

Location
Egypt - Alexandria
Education
Master's degree, Masters in linguistics- Thesis: Translation
Experience
2 years, 6 Months

Share My Profile

Block User


Work Experience

Total years of experience :2 years, 6 Months

Translator and executive secretary at Navigation
  • Egypt - Alexandria
  • March 2006 to August 2008

2- Consecutive Translator
Worked as a consecutive translator for Systain Consulting GmbH Company during their representatives visits for social auditing in Port Said, Egypt.
1-Consecutive translators of the interviews held with workers and staff and translator of banners, documents, payrolls
3- Transcriptionist
1.No Problem company: Transcription and translation and recording of a marketing survey of a food product.
2. GlobaLexicon: Transcription of marketing interviews about brands, newly-launched mobile and car models.
3- Aristos Erevna Consulting Pvt. Ltd Transcription of marketing interviews
4- Translation of academic interviews for Phd student with executive employees in leading position in Bahrain
4-Translator
Legal translation for Galore on regular basis translating contracts and certificates.
- Translation of more than 50, 000 words of public affairs documents for Linguistica International, Inc including court papers, Child Support Program, State of Michigan laws, Friend of the Court Services- etc, State of Michigan Department of Human Services documents, Programs such as Food Assistance Program, Child Development and Care, Cash Assistance, State Disability Assistance, and State Emergency Relief.
- Translation of 3000 words of the provisions of American constitution and its by-laws for Al Bait Al Shaml
UN and EU, TWB Translation
- Translation of UNICEF related documents on famine, malnutrition, children health and vaccination, child’s education.
- Translation of more than 36000 words of Information Security Best Practices for CBRN Facilities for UNICRI the near final draft of Prepared by the Pacific Northwest National Laboratory within the framework of Project 19 of the European Union Chemical Biological Radiological and Nuclear Risk Mitigation Centres of Excellence Initiative (EU CBRN CoE) entitled:“Development of procedures and guidelines to create and improve secure information management systems and data exchange mechanisms for CBRN materials under regulatory control”
- Translation of “ THE He for She CAMPAIGN” for “UN WOMEN” United Nations Entity for Gender Equality and Empowerment of Women.
- Translation of more than 8000 words of infectious diseases of poverty for Translators Without Borders, documents related to new vaccines, epidemics, infectious diseases and methods of treatment, orphans and war children, rights of minorities, human rights, and many others.
- Translation of more than 10000 words of documents for the conference entitled “The Science Agenda for Transforming Agriculture in Africa” for Moudachirou Language Institute
Software, apps and games Localization
- Software localization of more than 40, 000 words of apps and software strings for www.icanlocalize.com ( Talking Duke the Puppy, Coloring book, Farm Animals: Learn and Colour (w/o store), etc….)
- Localization of games for www. inlingo.ru
- Localization of games for Asiatis.
- Translation of online gaming website for leading on-line Casino including William Hill
Translation of tourism- related websites and documents
- Translation of more 100, 000 words for a 5-star hotels chain in various countries for Translatemedia
- Translation of more than 10000 words for tourist- brochure for city of Izmir
- Translation of Challetspa website
- Translation of online hotel booking website for Nivera Bilgi Teknolojileri Tur.Tic. Ltd, Translation of webites, Translation of Tourbar dating webistes, www. eteacherenglish.com,
General Translation
-Translation of various material ( food ingredients, medical material, cosmetics, drug leaflets, Forex -related translation, education books, articles, Phds, etc ..) for Easytranslate, Rix trans Ltd, MT International AB, lci-europe.com, Onehour
6- Subtitler
- Translation of various trailers for www.comtranslations.tv
Sfera Studios
7- Voice over artist
- Arabic voice of Ten Boom virtual museum for translution
and various Documentary films for bristoltec

Education

Master's degree, Masters in linguistics- Thesis: Translation
  • at Masters of arts - linguistic and translation department -Ain Shams university
  • June 2005

High school : I.G.C.S.E (International General Certificate of Secondary Education) College degree : Bachelor degree – Faculty of Tourism and Hotels University Alexandria University Bachelor degree – Faculty of Arts- English department : Cairo University Currently obtaining my masters of arts degree from Ain Shams University in linguistics and translation.

Specialties & Skills

Arranging
Spare Parts
Microsoft office
Reservations

Languages

German
Beginner