Freelance Translator
Freelance
Total years of experience :19 years, 8 Months
Translation of various documents from Arabic to English and vice versa, included but not limited to
political, economic, literary, media, and social development materials.
Interpreting for the Secretary-General of the United Nations during a visit to Jordan.
Translation of various documents from Arabic to English and vice versa.
Consecutive and simultaneous interpretation during meetings between the Commissioner-General and guests, including ambassadors, foreign ministers, and other VIP people.
Part of the Internal Communications Unit, reporting to the Executive Office at the Amman HQ. Duties included managing social media platforms, providing daily social media summary to the Senior Management, and assisting in VIP visits.
Managing a team of 5 translators: distributing tasks, managing work load, reviewing and editing their
work if needed.
· Translation of varied documents, including but not limited to Memorandums of Understanding, official
correspondences, reports, grants applications, projects and initiatives proposals, budgets, press releases,
and manuals.
· Conducting interpretation (simultaneous and consecutive) during meetings, evaluation sessions, and
training workshops.
Translation of varied documents, including but not limited to Memorandums of Understanding, official
correspondences, reports, grants applications, projects and initiatives proposals, budgets, press releases,
and manuals.
· Conducting interpretation (simultaneous and consecutive) during meetings, evaluation sessions, and
training workshops.
This was a consultant contract before receiving the full-time position with the project.
· Translation of documents, including but not limited to the Project’s Redesign Report, Reference Guide on Business Support Services, monthly progress reports, newspaper articles, press releases, PowerPoint presentations, as well as interpretation during meetings when required.
· Halfway through the project, I took on the duties of Office Manager, in addition to being the project’s lead translator. My duties included handling the daily expenses of the office, keeping track of employees’ working hours, leave days, and field visits, as well as preparing and recording monthly payments for Non-Key Experts and Core Teams, and arranging for meetings and events.
· Translation of documents, including but not limited to the Commission of Integrity Law, meeting minutes, PowerPoint presentations, as well as interpretation during meetings when required.
· Covering all translation tasks as requested, managing office logistics, filing system, and conducting customer satisfaction surveys when needed.