Arabic translator/interpreter and PA of the editor in chief
Imediaethics
Total years of experience :15 years, 3 Months
I work in freelance basis as the Personal Assistant and interpreter of Rhonda Shearer, the co-founder and editor in chief of the American world-famous news web-site Imediaethics. I also do work on freelance basis as the Arabic translator for the website itself. Please refer to this link for more details: http://imediaethics.org/about-us/staff/
Working since October 2014 till present as a freelance Interpreter in the Egyptian Police Academy. My work involves translating on-site conferences, meetings and external recreational as we as formal visits.
Working as a translator for the Human Resources Division, taking major responsibilities in the Bank's IC publications particularly the in- house organ and CSR projects.
I worked for 9 month with Iqraa Islamic Channel as a freelance subtitler, translating the programs from Arabic to English using subtitle workshop program. This was a very valuable experience.
I studied Language and translation in the Faculty of Simultaneous Translation, Azhar University, one of the most reputable institutions in the field of translation on the Middle East level. Then took a specialized diploma in Legal and UN translation from the AUC. I concluded such diploma by the end of 2008. I started working in Alexbank by early 2009. Spent more than 3 years in the Translation Department in the Bank translating all the Bank's documents. Currently working as the HR Translator and IC& CSR specialist