Traducteur-interprète
Ambassade du Pakistan
Total years of experience :16 years, 3 Months
the Embassy of Pakistan in Morocco. Here are some tasks that are assigned to me:
- Translate correspondences between the
editor for an advertizing agency named ATEO.
Duties:
- Translating documents, product catalog, sales brochure, leaflets, flyers... and websites related to advertising, real estate, tourism... and press releases.
- Editing advertising spot, radio advertisement, advertising teaser, slogans, catch-lines, eye-catching gimmick...
Conseil International) which is an operator of French Ministry of Defence whose mission is to transmit the know-how of the French armies to countries equipping with French defence system. Holding the “French Armed Forces Training” label, DCI is offering tailor-made services in the fields of consulting, training and technical assistance.
Duties:
- Conducting consecutive interpreting of theoretical and practical courses to Saudi Special Forces' trainees (FR«»AR) - (EN«»AR);
- Translating courses of military nature (FR«»AR) - (EN«»AR);
- Editing translated courses (FR«»AR) - (EN«»AR);
- Providing linguist support for training exercises with Saudi forces;
- Performing interpreting services at meetings between Saudi and French officials.
an international translation company named LCI (Linguistique Communication Informatique) in its subsidiary in Morocco.
Duties:
- Translating mainly user guides and technical manuals of Group PSA known as PSA
within the National Human Rights Council of Morocco in its communication department.
Duties:
- Translating press releases and reports issued by the council in both EN«»AR;
- Providing assistance in organizing seminars and conferences;
- Translating materials to be published in the NHRC website.
Translating all types of documents: legal documents, business documents, patent documents, technical documents and medical ones.
:
: First year in
courses: Certificate of French Knowledge Test (TCF).