محمد دنش, Freelance Translator

محمد دنش

Freelance Translator

Freelance Translation - Mohammad Danach

البلد
لبنان - صيدا
التعليم
ماجستير, Translation
الخبرات
12 years, 5 أشهر

مشاركة سيرتي الذاتية

حظر المستخدم


الخبرة العملية

مجموع سنوات الخبرة :12 years, 5 أشهر

Freelance Translator في Freelance Translation - Mohammad Danach
  • لبنان - صيدا
  • أشغل هذه الوظيفة منذ ديسمبر 2012

- Translation of all papers.
- Upon Request
- Proofreading
- From/To/Between: English - French - Arabic
- Editing and Writing
- Copywriting

Teacher في Freelance Teaching
  • لبنان - صيدا
  • أشغل هذه الوظيفة منذ يناير 2012

- Upon Request
- Occasionally
- Preferred materials: Arabic, French, English, and mathematics.
- Domestic Teaching

translator في AlAlam Translation
  • لبنان - بيروت
  • مايو 2018 إلى يوليو 2018

- translation of all papers
- unpaid internship

Teacher في Avsi Lebanon
  • لبنان - صيدا
  • نوفمبر 2017 إلى ديسمبر 2017

The Organization is called AVSI, funded with UNICEF. It gives every job-seeker a contract of two months. As a teacher -in a class- for the first time, I was able to acquire the experience and to deal with students so fast. I taught French and Mathematics for the Grade 2 and Grade 3 students. It was a tough start at the beginning, but having a personality that is mixed between the seriousness and humor helped me to deal with the pupils in the best way.

Activist في Nawaya Network
  • لبنان - بيروت
  • أكتوبر 2017 إلى أكتوبر 2017

It is an organization called NAWAYA, funded by UNICEF. We attended only 18 days in order to let us know the purpose of the work. Each member should create a project as long as it is new and lucrative so the revenue of each project goes to its creator even afterwards, and the project might last forever as a work if the creator knows how to manage it later on. This station could give me a lot of experience and a glimpse about the design thinking and the management in general although my project hasn't been selected because they had to select only 4 according the rule of the work. Nevertheless, they admired my idea but couldn't be selected because it wasn't lucrative that much but motivational for the customers that I wanted to get according to my own project.

Salesman في Glowbal Outlet Store
  • لبنان - صيدا
  • مارس 2017 إلى يوليو 2017

I had to be the responsible of the Men Sector, so I could successfully take the charge of the clients which were always feeling at ease when they find me there because of the polite way that I use to deal with them .

Translator في Translation Kanso Office
  • لبنان - صيدا
  • يوليو 2015 إلى أكتوبر 2015

Description: At first, my supervisor was always available with me in the office from 9.00 A.M to 1.00 P.M only, while I was alone from 1.00 P.M to 5.00 P.M because she has her own business outside the office. I had to translate the legal documents. Moreover, I had to accomplish all the travel requirements for the passengers, fill the application, do the reservation of the tickets and hotel booking, and accomplish the insurance application. All these are as parts of the travel mission that I have to do for the clients.

Freelance Translator في Assaf Publishers
  • لبنان - بيروت
  • يونيو 2015 إلى سبتمبر 2015

I had to translate two articles from Arabic to English and French either daily. It was a freelance work from my own home. He used to send me them at 2.00 p.m. and to finish them before 12.00 A.M
I learnt how to deal with the stress and the pressure of the time. I truly and highly improved my 3 languages through this work. It was the first time to work as a freelancer so I believe that it will be a background and huge experience for me afterwards.

Translator في Makkis Services
  • لبنان - بيروت
  • فبراير 2014 إلى أغسطس 2014

I had to translate legal documents.
It was my first workstation ever and it was a serious defy to meet clients and to translate without making mistakes. The most important thing is that it made me self-confident in every word I translate and gave me an idea about the legal domain.

الخلفية التعليمية

ماجستير, Translation
  • في ISLAMIC UNIVERSITY
  • يونيو 2016

- Ended M2 - Processing currently the Master Thesis. - To be Probably delivered this year - Supposedly.

بكالوريوس, Translation
  • في ISLAMIC UNIVERSITY
  • يوليو 2011

- Successfully Passed - 3 years of academical education of translation

الثانوية العامة أو ما يعادلها, Economic and Sociology
  • في Generation High School
  • يوليو 2009

Official Certification

Specialties & Skills

Lyric Writing
Proofreading
Writing
Translation
Editing
COPY WRITING
EDITING
INSPIRATION
LANGUAGES
MICROSOFT EXCEL
MICROSOFT POWERPOINT
MICROSOFT WORD
Translation
Football
Writing
Proofreading

اللغات

العربية
متمرّس
الانجليزية
متمرّس
الفرنسية
متمرّس
الاسبانية
متمرّس