nervana rady, Project Coordinator and Senior Translator

nervana rady

Project Coordinator and Senior Translator

Mothol

Location
Egypt - Cairo
Education
Bachelor's degree, English
Experience
11 years, 1 Months

Share My Profile

Block User


Work Experience

Total years of experience :11 years, 1 Months

Project Coordinator and Senior Translator at Mothol
  • Egypt - Cairo
  • My current job since November 2018

• Translating different types of text, videos, and reports from Arabic to English and vice versa.
• Editing reports written in English to ensure that they are free of grammatical, stylistic, and spelling errors.
• Coordinating with different teams to ensure the implementation of different tasks at specified time.
• Assigning tasks to different members through ticketing system.
• Content writing of social media posts for cosmetics brands and coffee shops products (English and Arabic).

Editor at Qalam
  • Egypt - Cairo
  • September 2018 to November 2018

• Ensuring the quality of the translated text by correcting grammatical, spelling, and stylistic errors.
• Holding one-to-one and group discussions with translators to explain various grammatical and stylistic rules and common errors.

Copyeditor at Hindawi Publisihing Corporation
  • Egypt - Cairo
  • May 2013 to August 2018

• Proofreading logo of the journal, volume and issue numbers, title of the paper, names of the authors and their addresses, and dates of receipt and revision.
• Checking correctness of grammar, syntax, punctuation, spelling, and style conformity.
• Proofreading figures and tables against the original manuscripts.
• Reviewing author biographies, covers, blue prints, call for papers, and flyers.
• Performing other related duties incidental to the work described.

Copyediting Trainer at Hindawi Publishing Corporation
  • Egypt - Cairo
  • September 2016 to December 2016

• Explaining Copyediting guide and the tasks to the new employees and ensuring that the rules are completely understood and correctly applied.
• Explaining various grammar and style rules.
• Correcting the work of the trainees and monitoring their development.
• Explaining withe the trainees their points of strength and trying to solve their performance issues.

Copyediting QA Specialist at Hindawi Publishing Corporation
  • Egypt - Cairo
  • June 2014 to October 2014

Revising the manuscripts edited and corrected by Copyediting Team to ensure high quality levels and ensure that there are no missing or wrongly added corrections.

Translator at Venice Translation Office
  • Egypt - Cairo
  • April 2013 to May 2013

Translating different types of documents mainly economic and legal ones.

Education

Bachelor's degree, English
  • at Faculty of Language and Simultaneous Interpretation, Al-Azhar University
  • May 2012

Specialties & Skills

Translation
Copy Editing
copy editing

Languages

English
Expert

Training and Certifications

Well-Being (Training)
Training Institute:
Hindawi
Date Attended:
January 2017
Duration:
8 hours
Emotional Intelligence (Training)
Training Institute:
Hindawi
Date Attended:
January 2016
Duration:
16 hours
Brain Free (Training)
Training Institute:
Hindawi
Date Attended:
January 2016
Duration:
16 hours
Time management fundamentals (Training)
Training Institute:
Hindawi Publishing Corporation by Ahmed Ezz Elregal
Duration:
16 hours
Anger and stress management (Training)
Training Institute:
Hindawi Publishing Corporation by Ahmed Ezz Elregal
Duration:
16 hours
Tropism (Training)
Training Institute:
Hindawi Publishing Corporation by Noha Elattar
Duration:
15 hours
Art of thinking (Training)
Training Institute:
Hindawi Publishing Corporation by Ahmed Ezz Elregal
Duration:
16 hours

Hobbies

  • reading